black-and-white-movies

heroesfromdustandclay  asked:

eliiiise why do fic writers think "mon cher" is the only french endearment ça me derange, quoi, literally no one says that unless you want to be a sarcastic little shit

This is very true but FEAR NOT non-francophones peeps, cause here’s a guide :

First of, let’s talk about “Mon cher/ma chère” : This is very old-fashioned. Like… 80s fashion old-fashioned. I don’t think I’ve ever heard that pet name being given in real like if not a) sarcastically (think sarcastic “darling”) or b) canon era movies. Plus it’s not really a lover’s pet name, it’s an endearment for sure, but more for friends (”Elémentaire, mon cher Watson” kind of thing)

Really great pet names :

  • Mon chéri (m) / Ma chérie (f) : pretty old-fashioned too, really great for canon era. Literally means “my cherished”. Still used today but very “adult”
  • Mon coeur (gend n.) : My heart, “sweetheart”
  • Mon amour (gend n.) : My love
  • Mon ange (gend n.) : My angel
  • Mon trésor (gend n.) : “My treasure” also great endearing term for kids
  • Chaton (gend n. though debatably f.) : Kitten
  • Doudou (gend n. though debatably m.) : Literally means “soft toy” or “plushie”
  • Ma puce (f) : “My flea” but I swear it’s cute
  • Bébé (gend n.) : “Baby” if that floats your boat
  • Poussin (gend n. though debatably m.) : Duckling / Chick (as in baby chicken)
  • (Mon) Loulou (m.) : I guess that comes from “loup” aka wolf????