besos! c:

Diabolik lovers Lost Eden Kou Mukami (dark 2) ~translation/traducción~

This translation was made by @rkyt1965

*Esta traducción esta en español abajo de todo~

HAPPY BIRTHDAY MY ANGEL :3c @yaochangneko

Dark 1 x


Place: Forest.

Yui: (The wind feels nice…)
Kou: If Ruki-Kun find us he’ll surely get mad, but we have to clear our minds once in awhile
Kou: Hey Yui, do you like this place?
Yui: Yes! It’s so green, and besides this place is relaxing…
Kou: Well, well. I recently—

Keep reading

El día que conozca un chico que le guste mi locura y aprecie lo que escribo ¡ Me caso Señores!
— 

- Brenda Ramírez, 18 años, escritora, vive debajo del puente con muchos gatos a los que les tiene miedo.

jaja ay moriré sola :c  

Con todo el amor que me falto por darte.

Todo el mundo me dijo que no te volviera a escribir, que no valías la pena, mucho menos la mía, pero no puedo evitarlo, llámale despecho, llámale acto infantil, pero ojalá que ya estés muy lejos.
Más que llamarle despecho, ahora me corrijo, «me sacaste de onda» no entiendo en qué punto pensaste que yo sólo era mujer para unos cuantos besos, eres medio idiota para ser tan inteligente.
Porque bebé puedo ser muchos tipos de mujer, pero no soy sólo para un rato, mucho menos para tus ratos de aburrimiento.
Bien me dijiste que sólo seguías saliendo conmigo porque «beso rico», gracias, y te perdiste de los buenos besos. Deja tú los besos, nos los hubiéramos ahorrado.
Podría haber evitado quererte, con tu tonta voz y tu manera tan boba de escribirme.
No eres guapo, pero condenada es la seguridad que te cargas, a penas eres cinco centímetros más alto que yo y eres tan soberbio…
Neta… ¿En qué pensaba cuando me fijé en ti? Ah ya sé, te vi en uniforme.
Bueno, estamos a mano muchacho. 💁🏼

Carta actual para un ex amor actual, Turista A