I’m honestly fashinated by how Japan use the Italian language. E.g. If there’s an anime about mafia, it has characters with Italian names (or at least that’s usually the plan.)
With 91 Days let me show you characters’ names that aren’t Italian names at all, but that still have hilarious and/or interesting meanings:
Cerotto: Band-aid, patch.
YES. Yes, that’s what it means.
I see no difference imo. Plus, bonus: Ottimo Orco literally means “Excellent ogre” lmao.
Fango: Mud. I’ll say no more.
Tronco: Log, trunk
his name was the one who pushed me into this post lol
Corteo: Parade, procession
Lacrima: Tear. Just one tho
Oooooh this one got me laughing so hard
J U S T. H E L P.
Galassia family: basically they’re the galaxy. Literally.
Ganzo: Cocky badass
Just how far did they go with their search?? From what I know, this word is actually coming from the Tuscany slang, let alone the official Italian language. Wow, impressive. it was later assimilated to the Italian btw
I won’t say this is a completely incorrect name, seen that in Italian there’re names that recall the light meaning, as Lucia (Female)
Scusa: “I’m sorry”, “Excuse me”, excuse, pardon
And this reach the climax, I think.
Strega: Witch. (And yes, it’s a female noun)
You know? I did enjoy the show very very much, but this all definitely made it more enjoyable~
It looks like some of them resembles each other, doesn’t it? Anyway, dunno if someone’ve already done this, but I needed it lol
im pretty sad that this era is over yet very excited for a new one to come.
during this time i met so many wonderful people who have changed my life and i am so thankful for Twenty one pilots for bringing them to me. I attended emotional roadshow, had best time of my life, traveled, listened to all of this amazing songs,, it was a fun ride