Lack Of Media Interest Makes Genocide Cover-Up Unnecessary

AFMADOW, SOMALIA—Utter global disinterest in the wholesale slaughter of 250,000 ethnic Bajuni people this week has caused Somali warlord Maj. Fortunate Charles to regret all the effort he put into covering up the atrocities. “I went out of my way to hide the corpses in secret mass graves, I burnt entire villages to the ground to destroy evidence—all for nothing,” said Charles, adding that he had expected intense media scrutiny or at least some kind of U.N. fact-finding mission. “Next time, I’ll leave them lying where they fall with the machetes still in their heads.” Charles said he was also upset about the money he’d wasted on the custom-fitted Italian suit he had intended to wear while on trial in the Hague.

Kibajuni tidbits


Kibajuni, also called Bajuni, Tikulu, and Tikuu, is a Niger-Congo Bantu language often classified as a dialect of Kiswahili. It is spoken in the Banuji Islands, in coastal Kenya, and some parts of southern Somalia. It has about 15,000 to 20,000 speakers.

This is just the bare bones of information on Kibajuni, acting more as a minimal appendix than as a true overview of the language.

Wikipedia report

Like many other languages with under 1 million speakers (or even under 50,000), there isn’t much data available on Kibajuni’s Wikipedia page. As of 17.30 GMT 20 February 2014, the information on Kibajuni is as follows:

Bajuni (Kibajuni), also known as Tikulu (Tikuu), is a variety of Swahili spoken by the Bajuni people who inhabit the tiny Bajuni Islands and coastal Kenya, in addition to parts of southern Somalia, where they constitute a minority ethnic group. Maho (2009) considers it a distinct language.

It was last updated in August 2013, but is in need of updating for information on the phonology, orthography, and grammar. I’ve put information such as its phonology, orthography notes, and a few example words; however, there is much more information available with which to update the Wikipedia page.

Linguistic classification

>>Northeast Coast Bantu


p, pʰ, b, m, w, ᵐb, v, f
t, tʰ, d, θ, ð, n, nd
s, l, r, ndr
tʃ, tʃʰ, dʒ, ʃ, j, ɲ, ndʒ~ɲɟ
k, kʰ, g, x, ɣ, ŋ, ŋɡ

Orthography notes


Plus: [g] may be /ɠ/ rather than /g/. [k] is frequently palatalized (perhaps before front vowels). [ch] is also palatalized to /ʃ/. Only voiceless plosives distinguish between aspirated and unaspirated, and the aspiration can change the meaning (e.g., paa ‘roof’ vs. pʰaa 'gazelle’); hence transcription of aspiration is important.

Word examples

ade - aunt (Som. eedo)
babe - father (Kiswa. baba)
binti - girl (Kiswa. binti)
undu - crest (Kiswa. upanga)
magurumo - thunder (Kiswa. ngurumo, Som. onkod)
mbuni - ostrich (Kiswa. mbuni)
tʰete - spark (Kiswa. cheche)
ndrevu - beard (Kiswa. ndevu)