bad unit

BAD TOUCH

BAD TOUCH

OH NO

DUDE

I have… really bad experiences… With Unit 01 getting stabbed in both palms with spiral-shaped spears…

We good.

I like this much more… In the show, they kinda just… held it up until it exploded, didn’t they? This time, Shinji got his hands and arms squished and mangled, Rei held the Angel’s core still, and Asuka drove two knives deep inside.

As always, Asuka was surprised and aghast to find that Shinji and Rei were actually useful.

If Barba were a real person, you know he’d be one of those guys who gets featured on the news or at a press conference or something for even a split second and the Internet just takes his looks and runs with it. And by that, I mean Google searches trending like:

“That One Hot Attorney”

Originally posted by sofuckingchuffed

“Sharp-Dressed Lawyer”

Originally posted by minidodds

“Prettyboy Barba”

Originally posted by rafael-barbae

Or, god forbid, “Counselor Cutiepie”

Originally posted by minidodds

You’d see Buzzfeed articles on your Facebook feed like “See the Lawyer Everyone Wants to Call!” and it’s just wild. And while Carmen and the Squad are yukking up how hilarious it is that the internet has the hots for no-nonsense Barba, the man himself is just

Originally posted by allthingssvu

(He kinda feels flattered, though.)

Some nug: Yeah, but women aren’t archaeologists. No way. You’re lying.

Me, covered in dirt holding a trowel, stepping out of a truck labeled with an archaeology consulting business: Oh yes my bad. Didn’t realize that.

good morning seventeen; performance unit

Originally posted by verhoons

hip hop unit | vocal unit | performance unit 

mornings are best spent full of laughter and being grateful for the one beside you.

junhui: he yawns, groaning as he feels his back ache from having spent the night on the couch. he’s not alone, however, and that alone is enough to make him forget about the pain in his back. jun is, however, strangely cold, and can feel the freezing air of the cooler blowing in your direction.

he reaches out to turn it off, feeling your arm wrap around him in a way especially affectionate. “stay here,” you whine, nuzzling your face into the back of his neck. he laughs. “but i’m cold, baby.” you shake your head. “i’ll warm you up. you aren’t going anywhere. good morning, by the way.”

hoshi: you poke him on the cheek lightly, still dazed from the fact that you just woke up. strangely enough, the hamster-like cheeks of your boyfriend appear even puffier when asleep, and he grumbles as you continue poking them. “soonyoung. wake uuuup, it’s 12 pm.”

he whines, cracking an eye open to pull you closer with one arm, engulfing the both of you in the bedsheets. “that’s still early,” he yawns, his normal cheeky grin appearing on his face. he kisses you even though the both of you probably have morning breath, but he could care less. “it’s technically afternoon, but good morning! what should we do today?”

the8: you wake up, rubbing your eyes. the spot next to you is empty, and you cough, looking at the time. minghao wasn’t the type to sleep late, especially not when there were things to be done. luckily enough, the door creaks open quietly, and in walks minghao holding a platter of what you assume to be breakfast.

“i’m sorry, was i loud?” you shake your head, sighing contently. “nah. i just woke up.” your eyes widen at all the food. “i figure since you’re normally tired of making instant ramyeon all the time i should try my hand at cooking. good morning, y/n.”

dino: chan came home late last night, and you notice this once you see his sprawled out figure on the couch, snoring lightly. your feet pad into the kitchen quietly, and you shake his shoulder. “channie!!” he wakes with a jolt, hoodie from the previous night still hanging on his head.

he relaxes, smiling at the sight of your face. yawning, he rubs his eyes. “good morning, i’m sorry i came home so late last night. i didn’t want to wake you up—” “i’ll always be worried about you when you come home late, baby. come back to bed and let’s sleep for a few more hours.”

Japanese Case Particles and Their Evil Twins!

Hey guys!

We wanted to take a moment to return to the idea of case particles and perhaps create a more refined model.

So, to review some terms real quick… 

Nouns in Japanese don’t generally decline for number (meaning that they are not explicitly plural or singular or anything in between), but they decline by case.

Grammatical case refers to a function or identity that the noun carries. In English, the pronouns decline into nominative, genitive and objective.

Nominative: He, She, They

Objective: Him, Her, Them

Genitive: His, Her, Their

Japanese marks case through particles. Indo-European languages, like English, tend to do them by suffixes that are sometimes to figure out. So we’re very lucky, in a way.


Linguists aren’t in total agreement as to how many cases Japanese has, mainly because of a few odd places one sees Japanese’s case particles. But here are the cases that are indicated.

Topical (は/wa): indicates the topic of the sentence. It exists pretty independently. 

Nominative (が/ga): indicates the subject of the sentence.

Accusative (を/wo): indicates the direct object.

Genitive (の/no): indicates possession of categorization.

Dative (に/ni): indicates the indirect object and location.

Instrumental (で/de): indicates a tool or cause.

Lative [or Locative] (へ/e): indicates direction toward.

Ablative (から/kara): indicates direction from.

Cases in any given language will tend to have multiple functions. In fact, there is a good likelihood that secondary functions of the same cases are repeated between languages. That is to say, if the accusative in Japanese can sometimes indicate motion through, it is likely that another language will have one such indication. And that is the case. There are also various “datives of manner,” which is what the “adverbial ni” actually is.


We here for now tend to talk about a topical, nominative, accusative, genitive, dative, and locative. We don’t talk about the ablative, and the idea of calling the locative lative seems to be a remnant from the old idea that Japanese is related to Uralic languages (like Finnish and Estonian.) But it works really well, so we’ll keep it around. 

(By the way, it’s generally accepted that Japanese is a language isolate. The idea of an “Altaic” family has been discredited, which I believe is a concept that was taught many years ago to Japanese (and Korean) students, so you’ll find language books claiming that Japanese (and Korean) is an Altaic language.)

The ablative, on the other hand, we’re afraid to indicate because of its “evil twin.” An “evil twin” is a counterpart to a case particle that works in a manner that is very different from the original case particle. 

We often see “kara” as a post-position (or you can call it a conjunction, it really doesn’t really matter right  now.) The thing is that it will work with an entire verb phrase, which is not okay.


Japanese Evil Twins:

から (kara): marks a cause or reason. (”because”)

が (ga): conjunction, marks that both inflexional sentences are not comparable, meaning that you wouldn’t figure that one follows from the other. (”though…”)

で (de): post-postition, marks the location of an action when the location itself is not very relevant to the action. (”at,” or “in”)

の (no): attributive copula, serves as the copula in an attribute phrase. (”…that is…”

と (to): conditional conjunction, marks that the occurrence of an action is dependent on another. (If…) 

We didn’t speak of “to,” because we are unsure if it’s a conjunction or if it is a comitative case marker. The comitative case marks that an action is done with or in the company of, which is possible in Japanese but it is rare. (E.g. 僕と行きますか? Will you go with me?)


The plot thickens:

If から is a case particle, an ablative, then まで (made) surely must be a case particle. And some have suggested to call it a “limitative” case, which would be unique to Japanese (as far as we know). But the nice thing about cases is that they’re something you can see in multiple languages, so we’re hesitant to concede that. That’s why we’d rather treat both as post-positions.

Japanese grammar tends to deal with this by calling them all “particles” and then giving them as many jobs as needed, but thinking of them all as a single grammatical unit. The bad thing about this, of course, is that then you don’t have “case” particles and it ignores the patterns seen in the case particles when compared to so many other languages.

But it is very strange that we have so many evil twins. It’s easy to dismiss one or two, but five (or six), that is a lot. The answers to all this probably lie in the history of the language, with things stemming from Old and Middle Japanese, some things most likely lost to us (things like idiomatic phrases truncated). So we’ll have to wait a while to figure it all out.


Anyway, we just thought you’d find this interesting. Food for thought.

7

SEVENTEEN TEXT POSTS EDIT part 4/5

So between all the work I found little time to upload those, finally. Like all the edits to all of the parts where already exists when I opened this blog months ago. But idk what time is anymore
And the final part gonna be special! It’s gonna be ships edition!

Follow to see more stuff like this on your dashboard!!! I have the worst humor ever and I’m doing a lot of edits so it’ll be worth it!