Fun fact

The seven days of the week come from the seven “planets” used in ancient Babylonian astrology (the Sun, the Moon, and the five visible planets Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn), in the order: Sun, Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus and Saturn, for obscure astrological reasons.

Because this system is so old, it’s spread to many different parts of the world, forming the basis of the seven-day week and the names of the days in cultures in the West, Middle East, Indian subcontinent and East Asia.

In English, three of the days are directly named for celestial objects, while the other four days are named for Norse or Germanic equivalents of the Roman gods that named the planets:

Monday = Moon

Tuesday = Tiw = Mars

Wednesday = Woden = Mercury

Thursday = Thor = Jupiter

Friday = Freya = Venus

Saturday = Saturn

Sunday = Sun

In Latin languages, like French or Spanish, the planet connection’s more obvious: mardi, mercredi, jeudi, vendredi; martes, miércoles, jueves, viernes, etc. (”jeudi” and “jueves” come from “Jove,” by the way, another Roman name for Jupiter.)

The Oldest Love Poem.

The world’s oldest known love poem. According to the Sumerian belief, it was a sacred duty for the king to marry every year a priestess instead of Inanna, the goddess of fertility and sexual love, in order to make the soil and women fertile. This poem was most probably written by a bride chosen for Shu-Sin in order to be sung at the New Year festival and it was sung at banquets and festivals accompanied by music and dance.

Its translation:

Bridegroom, dear to my heart,

Goodly is your beauty, honeysweet,

Lion, dear to my heart,

Goodly is your beauty, honeysweet.

[…]

Bridegroom, let me caress you,

My precious caress is more savory than honey,

In the bedchamber, honey-filled, In the bedchamber, honey-filled,

Let me enjoy your goodly beauty,

Lion, let me caress you,

My precious caress is more savory than honey.

Bridegroom, you have taken your pleasure of me,

Tell my mother, she will give you delicacies,

My father, he will give you gifts.

[…]

You, because you love me,

Give me pray of your caresses,

My lord god, my lord protector,

My SHU-SIN, who gladdens ENLIL’s heart,

Give my pray of your caresses. (x)

Courtesy & currently located at the Museum Of The Ancient Orient, Istanbul Archaeology Museums. Photo taken by Yuxuan Wang.

Sumerian Temple Hymn, baked clay, circa between 1800 and 1600 BC (Old Babylonian), currently located at the Walters Art Museum.

This tablet, inscribed on all four sides, is one of the best preserved copies of the Sumerian hymn to the temple at Kesh. The popular hymn, written in praise of the temple built for the mother-goddess Nintu in the city of Kesh in southern Mesopotamia, describes the temple in both physical and heavenly terms.

The figure could be an aspect of the goddess Ishtar, Mesopotamian goddess of sexual love and war, or Ishtar’s sister and rival, the goddess Ereshkigal who ruled over the Underworld, or the demoness Lilitu, known in the Bible as Lilith. The plaque probably stood in a shrine. 

Old Babylonian era, 1800-1750 BCE, from southern Iraq (place of excavation is unknown), Mesopotamia, Iraq. (The British Museum, London).

Neo-Assyrian Head of Pazuzu, Circa 8th-7th Century BC

Pazuzu was an Assyrian and Babylonian demonic god of the 1st millennium BC. He normally has a dog-like face like here, and where his body is depicted he has a scaly torso, a snake-headed penis, the talons of a bird and usually wings.

Although Pazuzu was a malevolent force, his image was used on amulets to ward off his enemy Lamashtu, a female demon that preyed on newborn babies and their mothers. The amulet was either worn by the mother or child and larger ones were placed above their bed on a wall.

His legend was adapted and used in The Exorcist films.

10

[Mythological Female Figures 1/?]

TIAMAT
Mesopotamian Dragon Goddess of Primordial Chaos and the Sea

In the Enûma Elish, the Babylonian epic of creation, she gives birth to the first generation of deities; she later makes war upon them and is killed by the storm-god Marduk. The heavens and the earth are formed from her divided body.

Ummu-Hubur [Tiamat], who formed all things,
Hath made in addition weapons invincible;
she hath spawned monster-serpents,
Sharp of tooth, and merciless of fang.
With poison, instead of blood, she hath filled their bodies.
Fierce monster-vipers she hath clothed with terror,
With splendor she hath decked them; she hath made them of lofty stature.
Whoever beholdeth them is overcome by terror,
Their bodies rear up and none can withstand their attack.
She hath set up vipers, and dragons, and the monster Lahamu,
And hurricanes and raging hounds, and scorpion-men,
And mighty tempests, and fish-men and rams;
They bear cruel weapons, without fear of the fight.

Cuneiform tablet with the Atrahasis Epic. Babylonian, about 17th century BC, from Sippar, southern Iraq.

A version of the Flood story

The story outlines the structure of the universe according to Babylonian beliefs. Heaven is ruled by the god Anu, the earth by Enlil and the subterranean sweet water by Enki. The text then explains how the minor gods work in the fields but then rebel. As a result, humans are made from clay, saliva and divine blood to act as servants of the gods.

This does not prove a perfect solution, as the humans reproduce and their noise disturbs Enlil’s sleep. He decides to destroy them with plague, famine, drought and finally a flood. However, each time Enki instructs one of the humans, Atrahasis, to survive the disasters. The god gives Atrahasis seven days warning of the flood, and he builds a boat, loads it with his possessions, animals and birds. He is subsequently saved while the rest of humankind is destroyed. However, the gods are unhappy as they no longer receive the offerings they used to. There is a gap in the text at this point but it does end with Atrahasis making an offering and Enlil accepting the existence and usefulness of humans.

Copies of this story have survived from the seventeenth to the seventh century BC showing that it was copied and re-copied over the centuries. This is the most complete version. There are clear similarities between this Flood story and others known in Mesopotamian literature, for example, the Epic of Gilgamesh. (BM)

Courtesy of & currently located at the British Museum, London, ME 78941. Photo taken by Popolon.

Bilingual Sumerian Proverbs, Babylonia c. 2000-1700 BC

Written in Neo Sumerian and Old Babylonian cuneiform on clay, containing 42 proverbs, a folk tale and a fable. This is the only known major bilingual proverb tablet of Old Babylonian origin.

Some of the proverbs say:

-Strength does not compare to the possession of intelligence.

- My strength is my god, but it is finished by myself.

- A swift one caught a gazelle, but a strong man carried it away.

- The small pig roots, “I will not eat it for pleasure” he said.

The folk tale is about a man getting increasingly old, his declining physical abilities, and the effect of a young girl on him. It is the oldest known example of a theme well attested in later world literature. The best known examples are 1 Kings 1:1 ff. and 2:17 ff., Eccl. 12: 1-7, and the Merchant’s Tale in Chaucer’s Canterbury Tales.