quick point - marina is from england and if she were asking for help using sign language, she would probably use BSL (british sign language), and not ASL (american sign language) as the british people watching her videos would understand it and be able to call the police
she is also probably more familiar with BSL, IF she is familiar with sign language in that way, as she obv grew up in england
i don’t really think these theories are plausible, but i could be wrong
lOKAY! i don’t know how much this has been talked about here, but it’s something I am seriously excited about. A major problem is that it’s difficult for people to access in-person classes to learn ASL, and that many online resources are unreliable or in the form of dictionaries. Well guess what? Now there is SIGNSCHOOL!
This is still in Beta form, created by a few students from Princeton and RIT – Deaf and hearing. While I haven’t used this myself, I have a close friend who features pretty prominently in the videos used in SignSchool and I have no doubt it is amazing.
There’s a modular curriculum, interactive exercises, learning games, a dictionary, self-assessment reviews, lectures… They went ALL OUT and it is AMAZING. Oh, and did I mention it’s FREE?
HELL NO x INGRID MICHAELSON x MY SPRING AWAKENING BABES
the best part was that ingrid michaelson’s cute little puppy was strutting around our legs the entire time we were filming and unfortunately this is waist-up but as you’re watching it just picture a fluffy little terrier running around barking at us while we’re signing
Former U.S. Senator Tom Harkin taught delegates at the Democratic National Convention the sign for America in sign language as a nod to the 26th anniversary of the Americans with Disabilities Act.
I do not have extremely strong political views & often don’t share them here but it’s cool that ASL got an honorable mention this weekend :) Always nice to see people take interest in the language that has become an integral part of my life, no matter what political views they have. We have progressed so much in the past 26 years!
LIKE THIS POST(you dont gotta reblog aint nobody got time for that)
-Attack on titan(ereri related would be 👌)
-Ons(mikayuu or gureshin would be 👌)
-The foxhole court(andreil would be boss)
-The raven cycle
-D. Gray man(lavi x allen or kanda x allen is my aesthetic)
-Gravity Falls(billdip is sin and honey im satan)
-Yona of the dawn
-Percy Jackson(Solangelo, Valdangelo, Jercy is awesome)
-Iwaoi, Kuroken, Matsuhana, Ennonaka, Kyouhaba
-One Piece (ASL BROTHERS AHHH)
-Ouran High School Host Club(im going to hell but i ship the twins)
-Sekkai Ichi or Junjou Romantica
-Hunter x Hunter(killugon or leopika)
-Bungou Stray Dogs
-Balck butler (sebaciel is whoop wiop)
If you frequent queer spaces in certain cities, you may have noticed social media posts and flyers advertising American Sign Language (ASL) classes targeted towards queer and trans people. The casual observer may write these classes off as a curious but incidental pairing of two communities.
Yet, these classes are independently popping up all over North America, from Vancouver to Chicago to Toronto to Washington, D.C. It is apparent that queer ASL classes are not an isolated trend. But what draws Deaf and queer communities together so consistently?
Rant: Why I think Sign Language Education should be free
I had been curious about sign languages before, but they kind of seemed scary to learn; after all, all my language education comes from books and websites, so it’s kind of intimidating to learn one that you can’t actually write (more on that later).
So I’ve been watching Switched At Birth, and I think to myself, “hey, Rex, maybe you should learn some sign languages; after all, you’re a language vlogger, and this is an area that many people neglect”. And then I respond to myself, “Y’know what, Rex? That is actually a great idea”. I already picked a few words of ASL, but since I don’t intend to visit the US soon, I figure Mexican Sign Language (LSM) should be my go. So I go online and google “curso de lengua de señas mexicana”.
There is exactly one resource: the EscuelaParaSordos website (SchoolForTheDeaf in Spanish). They offer an online course, but it’s a bit expensive: MXN$2,500. Now, this isn’t an exorbitant amount
(for context, a can of Coke is $9), but one thing to consider is that the minimum wage in Mexico is around $70/DAY, so for families in poverty this ends up being prohibitive. And what does this mean? Homesign thrives in Mexico, of course! Deaf poor people are being deprived of the chance to learn their own language, because they can’t afford it. They could go to a special needs school, sure, but those are very few and far apart in our country, not to mention the stigma that it carries in a very prejudiced culture to need special education. Best case scenario, Televisa picks you up with a financial aid and uses you for their tax-exemption pity party that dehumanises people with disabilities, and then they throw you out when you turn twelve because fuck you, teens aren’t pitiful; if you can’t make us money, we don’t want you. Worst case scenario, you grow up in a shitty family that won’t bother trying to communicate with you and they get rid of you ASAP, forever impairing your chance of ever getting any language skills at all.
Now, you could argue that “hey, this is 2016, I’m sure there are plenty of resources out there by volunteers”. Well, here we stumble into another problem: people aren’t learning LSM, so they won’t make any resources. There are very few LSM videos on YouTube, and most of them are short lists of really basic vocabulary. Don’t get me wrong; I applaud the few who have given it a try, but it’s not enough for two reasons. The first, and the most obvious, is that most of these give up after realising it’s not that easy to climb to YouTube fame (thrust me, I’ve been at it for months already and I barely pass the 50 subscribers mark). Second, and most important, is that in most cases they’re native speakers with no teaching or linguistics training. I really appreciate the effort they’ve made, and I’ll encourage them to keep at it no matter what, but the sad truth is that, while being a native speaker is a fantastic head-start, any language professional will tell you that it’s not nearly enough qualification to teach languages. You need to know how to teach; you need to study grammar, and morphology, and phonetics (before you ask, yes, sign languages have phonetics; I’m not entirely sure of how it works, but it is definitely a recognised branch of sign linguistics). they need to be able to provide practice material, especially for online courses; they need to answer questions about how or why something’s done. And, especially with non-written languages like LSM or ASL, they need to be able to provide extensive vocabulary lists to the students.
I know some other languages like BSL have free courses for the GenPop, but many others don’t, and this is incredibly discouraging for deaf people in poverty, families and friends of deaf people, language hobbyists, and the population in general. I’ve been asking around for weeks and I can’t seem to find anyone who knows where my state’s school for the deaf is located, much less if they have any kind of courses. And the thing is that, without these, many deaf people can’t communicate with the world around them, and that has consequences for the future. Since people don’t know LSM, linguists can’t study it properly. If it isn’t studied, there is no scientific literature about it, and it all becomes a vicious cycle that ends with the extinction of a beautiful language because government institutions couldn’t be arsed to teach it.
I’ll close with this. My school teaches English, French, Italian, Portuguese, Japanese, Mandarin, Hebrew, Russian, German and Spanish as a Second Language. We’re the most renowned institution that both teaches languages at an accessible price and is known by the whole southwest. Yet there is no LSM course. This is an official language of Mexico, and it’s not being taught at literally the one place people think of when they say “hey, I want to learn a new language”. I don’t know why things are this way, but it needs to change now. For the sake of the deaf, for the sake of linguistics, and for the sake of society. We’re making so much progress, and yet we can’t communicate with our own people. This isolation needs to stop.
Deaf Asian Americans have created this eloquent and powerful collective “letter” in video to their parents and families about why they support the Black Lives Matter movement and why they want their families to care, too.
This video is in American Sign Language (ASL) with closed captioning in English (you may need to toggle the captions on to see them). People can also read a full transcript/translation of the video at this link. Although the transcript is especially helpful for people who cannot see the video, it also provides extra details like the exact ethnic and other intersecting identities of each person: this information helps highlight how incredibly diverse the participants in the video are, with people from many different parts of Asia, people with mixed race background, people with different sexual orientations and gender identities, etc.
I want to say a word about how the slogan, “Black Lives Matter” is translated into ASL in this video. First I should say that, although my comprehension skills in ASL are at near-native level, my expressive skills are, sad to say, much nearer to around the intermediate-plus level–meaning I can express myself in ASL so that other Deaf people understand me, but I’m not the best at translating from English to ASL. I am only adequate at this skill not superb: I don’t always hit on the best way to translate ideas into ASL, often others do much better than me in this regard. And I also need to clarify for any readers who didn’t know that, no, ASL is not just a code for English, it is its own language with its own grammar and syntax. And as with any other language, there are signs that don’t have a precise counterpart in English, and there are English words that don’t have a precise counterpart in ASL. Thus, there are many different ways that the same sentence can be translated from one language to the other, and all can have varying impacts on how the nuances and connotations come across.
This being background for explaining that up to now, I had been picturing “Black Lives Matter” as being translated into ASL as something similar to “Black Lives Important”. But the Deaf Asian Americans in the video are using a much better and more powerful translation – instead of the ASL sign that can mean “important” they are using the ASL sign that is used to mean “cherish”. It is a much more emotionally intense sign than “important”. It can be another way of saying “love”, or another way of saying, “this is so immensely precious to me”. So the way they translate “Black Lives Matter” in this video is basically saying, “We love and cherish black lives because they are so precious to us.” From now on, this is how I will say “Black Lives Matter” when I say it in ASL.