artces

Make your way to First Friday ArtWalk tonight and experience this Epic evening of art fashion music poetry and life.. I’ll have art and sweatshirt for sale tonight.. “Got a hustlers’ spirit period nigga..” #artc #NoArtificialPreservatives #BornRebelKings #IOnlySpeakKinglish #everybodywins #art #sharecreativity #creativityforlife #artcollective #kingslish #graffitilovers #canvasart

Foto da minha amiga @alice.artcs
Ela teve a conta dela deletada, e tá começando denovo e é um perfil que realmente vale a pena acompanhar!
Tava com quase 30k e perdeu tudo!

I want to thank every person that came out to ARTC FIRST FRIDAY last night.. We appreciate the love that was shown.. Big shout out to @chosen_0ne_ for purchasing a few piece from various artist.. Can’t wait to see you all at the March First Friday.. Going to be anotherEpic Night.. Energy was amazing.. #artc #NoArtificialPreservatives #BornRebelKings #IOnlySpeakKinglish #artcollective #art #creativityforlife #sharecreativity #everybodywins (at Ferguson, Missouri)

防國道司機打盹 立委籲裝警鈴 民代盼入法設罰則

中國時報【謝幸恩╱新北報導】
每逢節慶連假,旅遊返鄉車潮湧入國道高速公路,車流量上看百萬輛,客運業者也紛紛加開班次、拉長時數以消化載客量,恐造成司機疲勞駕駛釀禍;民代建議,客運業應比照物流貨運業,在車頭加裝提醒警鈴,並將其入法設立罰則。
噶瑪蘭客運曾姓司機去年清明節連假前夕在夜市兼差,駕車時打瞌睡、滑手機,一時分神追撞前方3輛車,幸無重大傷亡,法院判曾男須賠償噶瑪蘭75萬餘元;去年10月統聯客運沈姓司機疑行進間昏厥,幸乘客發現拉煞車,才未造成事故。
國道高速公路警局交通科長閻秉文說,去年1到11月A1死亡車禍有72件、84人,相較前年同期增加16件、18人,主因為收費站拆除後車速加快,意外隨之增加,也增加警方攔檢難度,目前多半仍在路肩、進出匝道口錄影舉發。
閻秉文也說,針對客運司機疲勞駕駛,現以宣導為主,仰賴當地政府勞檢單位監督,部分客運業比照物流業,在新購入車輛加裝警鈴,若未保持安全距離、車道偏離、超速,警鈴會感應響起,目前未有法規強制約束,客運業多半未自主加裝。
ARTC財團法人車輛研究中心5年前研發出自動減煞系統,針對車距監控、車道偏移、盲點警示,由國光客運引進試辦;和欣客運從2008年起,以紅外線、人工監控監督司機;阿囉哈客運則比照高鐵,自德國引進30台減煞保護系統。
立委吳秉叡說,ART的研究受交通部肯定,曾研議立法加裝並納智慧公車系統,迄今無下文,應強制將加裝警鈴系統入法並設定罰則,若客運業累犯,提高其營運路線許可證發放與效期的評估門檻,或降低偏遠路線津貼。

車輛中心獲ISO 26262認證

工商時報【程鏡明】
財團法人車輛研究測試中心(ARTC)致力車輛關鍵系統的研發及技術移轉,近期獲得SGS頒發國際車電系統最高標準ISO26262功能安全(Functional Safety)流程認證,未來各項成果系統技術移轉予廠商,將可直接對應產品認證,加速技術商品化進程,符合車廠對功能安全要求,快速打入供應鏈。
在過去三百多個日子裡,全球首屈一指的檢測驗證專家SGS,特別輔導培訓車輛中心研發工程師,完成ISO 26262功能安全證照訓練,同時也取得AFSP汽車功能安全專家證照,並導入產品開發流程控管,在通過SGS稽核後,昨(25)日由SGS副總裁邱志宏正式頒發ISO 26262流程認證證書予車輛中心。
獲頒認證,不僅展顯車輛中心在研發上的專業,更是對國內汽車電機、電子系統技術水準的肯定,因為結合車輛中心研發品保系統既有的ISO 9000及CMMI Level 3,再融入ISO 26262產品標準後,各項研發系統雛型均具備初步功能安全設計與測試資料,在技轉予廠商後可縮短開發認證時程,讓系統更接近、符合產品化需求,可說是在開發的前端便協助完成了最後一哩路的規畫,廠商只要順著走即可完成。
SGS表示,車輛的使用是個不允許系統失效發生的產品,一旦失效產生所導致的事故,將會讓廠商面臨官司賠償與商譽受損的巨大風險,因此系統開發過程中須有一套嚴謹且可靠的流程,讓專案人員能協同開發且依循,所以屬於車輛專業領域的ISO 26262便應運而生,目前全球之OEM廠、一階零組件廠、車用晶片商、開發工具商皆已陸續導入ISO 26262,並要求供貨廠商需符合要求。
ISO 26262共分10個部分,規範著從功能安全管理、概念設計、系統面、軟硬體面設計與驗證測試、製造、運行、維護及除役的整個生命週期,皆須符合產品功能安全要求的條件;此次車輛中心所獲得的流程認證,將是廠商的重要根基,未來技轉的技術只要循著既有開發流程,便能輕鬆取得ISO 26262產品認證,符合車廠要求,進而拓展國際市場。

車輛中心獲頒國際車電系統最高標準認證

財團法人車輛研究測試中心稱車輛中心(ARTC)昨(二十五)日獲頒國際車電系統最高標準ISO26262功能安全(Functional Safety)流程認證證書。未來各項成果系統技術移轉予廠商,將可直接對應產品認證,加速技術商品化進程,符合車廠對功能安全要求,快速打入供應鏈。

車輛中心表示,獲頒認證,不僅展顯車輛中心在研發上的專業,更是對國內汽車電機、電子系統技術水準的肯定,因為結合車輛中心研發品保系統既有的ISO9000及CMMI Leve l3,再融入ISO26262產品標準後,各項研發系統雛型均具備初步功能安全設計與測試資料,在技轉予廠商後可縮短開發認證時程,讓系統更接近、符合產品化需求,可說是在開發的前端便協助完成了最後一哩路的規劃,廠商只要順著走即可完成。

頒發這項認證的SGS表示,車輛的使用是個不允許系統失效發生的產品,一旦失效產生所導致的事故將會讓廠商面臨官司賠償與商譽受損的巨大風險,因此系統開發過程中須有一套嚴謹且可靠的流程以讓專案人員能協同開發且依循,所以屬於車輛專業領域的ISO26262便應運而生,目前全球之OEM廠、一階零組件廠、車用晶片商、開發工具商皆已陸續導入ISO26262,並要求供貨廠商需符合要求。

車輛中心獲ISO功能安全認證

財團法人車輛研究測試中心稱車輛中心(ARTC)昨(二十五)日獲頒國際車電系統最高標準ISO 26262功能安全(Functional Safety)流程認證證書。未來各項成果系統技術移轉予廠商,將可直接對應產品認證,加速技術商品化進程,符合車廠對功能安全要求,快速打入供應鏈。

車輛中心表示,獲頒認證不僅展顯車輛中心研發上的專業,更是對國內汽車電機、電子系統技術水準肯定,因為結合車輛中心研發品保系統既有的ISO 9000及CMMI Leve l3,再融入ISO 26262產品標準,各項研發系統雛型均具備初步功能安全設計。

Report 'altered to suit NSW government'

The NSW government changed adverse findings of a report on coal train pollution to suit its political goals, a community action group says.

Five months after emissions monitoring ceased and only six days before it was released, the report on dust from Newcastle coal trains was altered contradicting initial findings that “coal trains are much more polluting”, the Coal Terminal Action Group says.

Spokesman James Whelan says 15 of the 18 findings in the Australian Rail Track Corporation’s (ARTC) Particulate Emissions from Coal Trains report had been changed.

“In three instances, the opposite conclusions were stated,” he said in a statement.

“By deleting or inserting the word ‘no’ or 'not’, a very different picture of the impacts of coal trains on air quality in Newcastle and the Lower Hunter is reached.

"Other conclusions were modified to significantly downplay the pollution levels associated with coal trains.”

Three new conclusions were added, he said.

The ARTC said the report had gone through a final review process to ensure it was accurate.

“The environmental consultants that prepared this report discovered an error in the calculations while preparing the final report and they adjusted the findings accordingly,” it said in a statement.

It said despite the changes both versions of the report made substantially the same finding that loaded coal trains on the Hunter network didn’t have higher particle emissions than other trains.

But Dr Whelan said the report had been changed to “suit the ARTC and NSW government agenda … to do nothing about dust from coal trains and pander to the coal industry”.