• South Korea: Would I get arrested if-
  • China: Yes.
  • South Korea: Hear me out. Honda wants me to run over to the pet shop, scoop a koi fish out of the fish tank, run outside, and put it into a bucket.
  • China: You would definitely get arrested.
  • South Korea: Really? For stealing a fish?
  • China: You would. Trust me. Don't get arrested for stealing a fish. Steal a car. Blow up a building. If you're going to get arrested, do it right.

Thanks for confirming!

Maybe it was left in to ensure people knew he had it? Since things like that don’t really exist in English it was the only way to show he had a speech pattern (other than a note of some sort). Even the translators for the manga kept China’s ‘aru’ in and added a note as to what it meant somewhere.

Most of this stuff is easy to interpret if you know some Japanese and recognize it as a verbal tick but not all of them have been explained to the English fanbase as a result, so people use them thinking they mean something, not realizing a lot of those ticks only work in Japanese. In English he’d probably just have an accent or something, but I don’t know if i’d want to read an accent written out.

Korean Word of the Day

= night

  • 오늘밤 = tonight
  • 어젯밤 = last night
  • 간밤 = last night
  • 밤낮 = night and day, all time
  • 한밤중 = middle of the night
  • 밤늦게 = late at night
  • 밤새 = during the night, overnight
  • 밤샘하다 = to do staying up all night
  • 밤거리 = street at night
  • 밤길 = walk at night
  • 밤차 = night train
  • 밤일하다 = to do the night shift, to do night work (pron. 밤닐하다)
  • 밤참 = late night snack
  • 밤눈 = night vision

사진: 한강, 서울 (Han River, Seoul)