MATTHEW; English form of Ματθαιος (Matthaios), which was a Greek form of the Hebrew name מַתִּתְיָהוּ (Mattityahu) meaning “gift of YAHWEH" 

MICHAEL; From the Hebrew name מִיכָאֵל (Mikha'el) meaning "who is like God?”. This is a rhetorical question, implying no person is like God.
One of the seven archangels in Hebrew tradition and the only one identified as an archangel in the Bible. In the Book of Revelation in the New Testament he is portrayed as the leader of heaven’s armies, and thus is considered the patron saint of soldiers.  The archangel is also know as ‘the great prince’, 'a mighty warrior’ and 'leader of other angels’.

MURDOCK (MURDOCH);  This interesting name is Gaelic in origin, and is the Anglicized form of two Gaelic personal named that, over time, have coalesced into one, usually written as “Muire(adh)ach”. The two original names were “Muiredach”, a derivative of “muir”, sea, which meant “belonging to the sea”, a mariner and “Murchad”, meaning “sea-warrior" 

Germany votes on the best anglicism of 2011

A group of German linguists have chosen the best anglicism to enter the German language in the year 2011. The recipient of this controversial honor is not the self-righteous “occupy”. Rather unsurprisingly, it’s not “circeln” – that is, to add someone to a circle on Google+ – either. 2011’s Anglicism of the Year was instead a much more colorful choice, one that is rife with imagery and expressiveness. A word you downright miss when you’re trying to describe it in another language.

Ladies and gentlemen, the Anglizismus des Jahres 2011 is “der Shitstorm”.

“Shitstorm” is a damn good word. I really can’t fault the linguists who bestowed this title upon it. It’s vulgar enough to underline the kind of dirty, ad hominem attacks that characterize a good multiparty row, be it in the blogosphere or the Thanksgivingdinnertable-sphere. But this vulgarity is exactly what is missing when you import the word as-is into German. Even though the vast majority of Germans understand what it means, “shit” isn’t a German word, meaning that your average German child doesn’t fear being misheard by an adult when he or she tries to say “ship” with a mouthful of Twinkie. (Germans also don’t eat Twinkies, but that’s another story.) Nor has any German kid, when just ONCE trying to express their anger by saying that penultimate expletive, been met with a chorus of their peers saying “Awwwwwwwww! You said the s-word! I’m telling!” The taboo is therefore lost.

Which is why, according to Anatol Stefanowitsch, the head of the panel of linguists who made the decision, the word is acceptable in public German parlance. In English, we’re still restricted in the mainstream media to hinting at it by means of special characters and bleeps.

Stem nu voor jouw favoriete anglicisme! Voor de tweede keer organiseert Milfje Meulskens, oftewel Sterre Leufkens en Marten van der Meulen, de verkiezing voor Anglicisme van het Jaar. Anglicismen worden miskend: ze worden weggezet als indringers, als nare woorden die eerlijke, calvinistische, hardwerkende Nederlandse woorden verdringen. Onzin! Veel anglicismen zijn buitengewoon nuttige toevoegingen aan onze geweldige Nederlandse taal. Bovendien verdringen ze het Nederlands niet, maar worden de woorden juist aangepast aan de Nederlandse uitspraak, grammatica en uiteindelijk vaak ook spelling.…

you know in Germany we have this anglicism “public viewing” which means we watch the World Cup matches in pubs, clubs, bars etc. Today I got to know that in the US it means something totally different… and I just wanted to say I’M SORRY WE GERMANS ARE ACTUALLY PRETTY NICE PEOPLE WE ARE JUST REALLY BAD WITH ANGLICISMS PLEASE BE NICE & FORGIVE US

2012 ‘Anglicanism of the Year’ has been integrated throughout German society and was recently used in public address by Angela Merkel

The word “s***storm” has officially been entered into Duden, the German standard lexicon and their equivalent of the Oxford English Dictionary.

Duden Online defines the word as: “Noun, masculine – a storm of protest in a communications medium of the internet, which is associated in part with insulting remarks.”

The term has filled something of a linguistic niche for Germans, and has become so commonplace that it was recently used by Chancellor Angela Merkel at a public meeting and failed to stir up any controversy of its own.


I have had it up to my ears with stupid “Oh you’re British? Cool! I wish I had an accent like you guys do..” type comments. Yes I’m British but I prefer to call myself English with Irish heritage. I do not have a British accent, I have a Northern English accent, to have a ‘British’ accent I’d need an accent with a mix of English, Scottish, Welsh and Northern Irish dialects. I hate tea and scones (I don’t even call them scones! Where I’m from they’re called scons) so if one more person asks me what type of tea I drink I may just ring you by the neck. I do not worship the bloody Queen, I don’t even give a crap about the Royal Family! I don’t travel by red double-decker buses or use phone-boxes on a daily basis. And I am most definitely not proud of my country’s past.

So PLEASE please stop assuming, stop labeling, stop making us ‘British’ people out to be amazing because we’re not.

Our culture still has it’s problems, people are still racist, people still go out to hurt others, people are still in gangs, knife crime is one of the worst crimes in the UK. We are not perfect tea-drinking, Queen bumming posh snobs that look and sound like Benedict Cumberpatch or Keira Knghtly. We aren’t all rich and live amazing lives, we are a nation who has became what it has become over years of slave trading and the invasion of helpless countries. 

Stop trying to anglicise your lives, our culture is nothing special at all. 


Not sure if non-natives are allowed to get creative with languages, but i decided to add “poquear” = to poke, “piquear” = to peek and “tapear” = to tap to the Spanish language this evening after not finding an equivalent that didn’t involve an entire sentence. Native speakers thought it was fun, so does that mean it’s a go?

Yay préstamos! 

>Canon disabled character

>low socioeconomic upbringing

>irish, irish/catholic background

>excelled as a scholar, became successful as a learned adult in chosen field

>still struggling as a young adult to Adult

>still resorts to lower socioeconomic (i.e. beating the christ out of someone) solutions to solve the toughest problems.

yes please sign me up. Heyooo Matt Murdock. 

(or, in which I did not expect to identify so strongly with a marvel character)

translation of proper names into remotely similar languages is so confusing to me

like, I get that by this point, a lot of Anglicized or whatever-ized names/countries are so familiarly known by those names that it’s weird to think of them differently. but why do we do this at all?? like … Italia is not at all a difficult word for English-speakers, and we can say tortilla but not Castilla, and


(this annoys me because at this point it’s a coin-flip for which one will come to mind, so I’m completely inconsistent.)

anonymous asked:

how do you feel about jane krakowski playing a native american women in unbreakable kimmy schmidt? like is it really representation? i enjoy her character but also i feel that it's kinda bad that they casted a white woman as that part

let me direct you to some native voices. i mostly read into THIS LINK, while  THIS LINK expands more on it. THIS LINK says the plot works fine and actually wouldn’t work as well if it was a native woman posing as white and THIS LINK is also quite happy at least for some visibility.

so my thoughts? it was a strange whitewashed story of whitewashing – trying so hard to be self-aware that it turned from subversive to an “i’m not racist but.” (same thing with dong.) really out of the blue characterization – also her self-hatred seems to stem more from person brattiness than ingrained white supremacy. why do you enjoy the character? is it funny to see a native woman try hard to anglicize herself? is it funny that she’s obviously not native? i think the narrative is too skewed for us non-native viewers that any way we choose to view her, the portrayal isn’t positive representation at all


I was amazed by this man’s acting again and again that he always brings surprise to us \(//∇//)\(//∇//)\(//∇//)

Random stuff I want to change in snakeskins but it’s 150 chapters long and that’s a lot of editing
  1. Change the Rosetti kids’ names because Michael is Anglicized and Angelique is French.
  2. Cut most of Huntington
  3. Cut most of the year 3-4 piss fighting.
  4. come up with a better reason why centaurs are dicks