angielskie

Colours in Polish - combinations

Originally posted by xeptum

I don’t want to repeat all those posts about colours - I would like to show you something more…

Basic colours:
English - Polish (adj. masculine) - Polish (noun)

  • white - biały - biel f
  • grey - szary - szarość f
  • black - czarny - czerń f
  • red - czerwony - czerwień f
  • deep red - bordowy - bordo n
  • yellow - żółty - żółć f
  • green - zielony - zieleń f
  • blue - niebieski - <—>
  • baby blue - błękitny - błękit m
  • navy blue - granatowy - granat m
  • purple, violet - fioletowy - fiolet m
  • orange - pomarańczowy - pomarańcz m
  • brown - brązowy - brąz m
  • pink - różowy - róż m
  • golden - złoty - złoto* n
  • silver - srebrny - srebro* n

Notes:
1) Some nouns have more than one meaning:

  • żółć - bile/gall (a yellowish brown fluid, produced by the liver)
  • zieleń - lush vegetation, verdure
  • granat - pomegranate or grenade
  • brąz - bronze
  • róż - rouge, blush (as a cosmetic)

2) Brąz means not only a colour, but also bronze (an alloy). If you want to say that something is brown you use an adjective:

  • Brązowe spodnie / Te spodnie są brązowe
  • Brown trousers / These trousers are brown

But if you want to say that something is made of bronze you use this phrase:

  • Bransoletka z brązu / Ta bransoletka została wykonana z brązu
  • A bronze bracelet / This bracelet was made of bronze

3) Be careful! Pomarańcz m and pomarańcza f are different things - pomarańcz m is a noun created from an orange colour, pomarańcza f is the fruit - an orange.

4) * You can create a noun from adjectives złoty and srebrny but then you change the meaning. Złoty and srebrny mean both - colours and metals. That’s why złoto and srebro refer to metals, not to colours.

Combinations:

1) Dark/Light colours

If you want to pinpoint that colour XYZ has a darker or lighter hue, you use phrase ciemno jasno colour (works with adjectives) or ciemny / jasny + colour (works with nouns). Remember that phrase ciemno / jasno + colour is written together! Examples:

  • ciemnoniebieski / jasnoniebieski - dark blue / light blue
  • ciemnozielony / jasnozielony - dark green / light green
  • ciemnożółty / jasnożółty - dark yellow / light yellow

  • ciemny / jasny błękit - dark / light baby blue
  • ciemna / jasna zieleń - dark / light green
  • ciemna / jasna żółć  - dark / light yellow

Notes:
There are colours that can’t be used in this phrase because it sounds too weird. Those colours are: biały (biel), czarny (czerń), bordowy (bordo), granatowy (granat), złoty, srebrny. But it is possible to create phrases ciemne złoto or ciemne srebro while thinking about metals, not colours.

2) Two colours and more

If you want to combine two or more colours, you have to use an adverb (ends with -o) + adjective. For instance:

  • biało-czerwona flaga - a white and red flag
  • czarno-biały film - a black and white film
  • żółto-zielono-niebieska koszula - a yellow, green and blue shirt

Notes:
This scheme is used not only to colours. It is possible to create other phrases like:

  • słownik polsko-angielski - a Polish-English dictionary
  • język staro-cerkiewno-słowiański Old Church Slavonic language BUT język starobułgarski - Old Bulgarian language; język nowogrecki - Modern Greek (language)
  • Akademia Górniczo-Hutnicza - AGH University of Science and Technology

As you can see words staro- (old) and nowo- (new, modern) have to be written together.

FALSE FRIENDS: POLISH AND BULGARIAN

Special thanks to @justamessylangblr​ for helping me with this post!!


PL: angielski = English
BG: ангелски (angelski) = angelic

PL: brak = lack
BG: брак (brak) = marriage

PL: bułka = roll, white bread
BG: булка (bulka) = bride

PL: czas = time
BG: час (chas) = hour

PL: duma = pride
BG: дума (duma) = word

PL: dynia = pumpkin
BG: диня (dinya) = watermelon

PL: godzina = hour
BG: година (godina) = year

PL: kraj = country
BG: край (krai) = end

PL: matka = mother
BG: матка (matka) = uterus, womb

PL: pamiętnik = diary
BG: паметник (pametnik) = monument

PL: pokój = room
BG: покой (pokoi) = quiet, peace

PL: sztuka = art
BG: щука (shtuka) = pike (a kind of fish)

PL: zawód = profession
BG: завод (zavod) = factory 

Nauka języków wg Zakuwatorki | Masterpost

Cześć! Dostałam ostatnio pytanie w sprawie tego, jak ja sobie radzę z nauką czterech języków na raz. Śpieszę z wytłumaczeniem! Jest mi niezmiernie miło, że ktoś się tym zainteresował i z wielką przyjemnością piszę ten wpis! :) 

Na wstępie napiszę jakimi językami się zajmuję. Jest to angielski, hiszpański, japoński oraz koreański. Na te kładę największy nacisk w tym momencie. Dwa traktuję jako rozrywkę, a dwa na zupełnie super serio. Japoński oraz angielski są mocno wpisane w mój grafik nauki (bo takowy mam :D), a hiszpański oraz koreański nieco dla fanu. 

Myślę, że najlepiej będzie, jeżeli podzielę ten post na 4 podpunkty, tak jak są cztery języki na tapecie :) Tak wydaje mi się najbardziej rozsądnie. To okej, nie przedłużajmy! 


Koreański - język, którego uczę się stosunkowo najkrócej, bo od miesiąca. Wcześniej były jakieś epizody, ale trochę wiedza z nieużywania tego języka się wymazała z mózgu, więc nawet tamtego okresu nie liczę. Powtarzam sobie podstawowe słówka codziennie dzięki aplikacji Memrise oraz w jeden dzień w tygodniu (w tym miesiącu jest to środa) zajmuję się gramatyką. Skąd u mnie wzięła się faza na koreański? Otóż rok temu odwiedziłam ten kraj i jestem na tyle w nim zakochana, że postanowiłam nauczyć się chociaż podstaw. Planuję Koreę odwiedzić nie raz jeszcze w swoim życiu, mam wielu dobrych znajomych Koreańczyków i dzięki prowadzeniu studygrama/studyblra mam motywację do nauki. Cel? Do końca roku przerobić minimum książkę Koreański dla Polaków i kilka rozdziałów z Języka Koreańskiego wydawnictwa Dialog. Przy okazji słówka - na chwilę obecną, jak Memrise głosi, znam około 140.


Hiszpański - ten język w moim życiu pojawił się bardzo przypadkowo. Otóż poznałam pewnego Pana, który pozostał Wybrankiem Mojego Serca ekhem… i jego natywnym językiem jest właśnie hiszpański. Tylko, nie hiszpański europejski, a latynoski. Na razie staram uczyć się europejskiego, gdyż Luby stwierdził, że europejski hiszpański spokojnie wystarczy nam do rozmów codziennych. Uczę się go cztery miesiące. Zaczęło się… od przekleństw, haha, które poznałam od mojego znajomego w pracy (pracowałam przez pół roku w Stanach Zjednoczonych z niezwykle inspirującymi ludźmi!). Również używam do nauki hiszpańskich słówek Memrise. Kursy podstawowe przerabiam na chwilę obecną plus codziennie staram przeglądać sobie memy w tym języku oraz proszę Lubego, aby pisał/mówił do mnie po hiszpańsku. Zdecydowanie szybko uczy mi się w takim trybie. Staram się nie sięgać do gramatyki aż tak bardzo, dopóki nie poznam mnóstwa słówek. Postanowiłam przetestować hiszpański od tej strony, najpierw duuuży bank słownictwa, a później gramatyka. Codziennie spędzam nad nauką słówek 30-45 minut, w zależności, na ile mam “ochotę” się uczyć - np. jeżeli jestem zmęczona, przeciążona, uczę się mniej. Szanuję swoje zdrowie i wiem,  że przy gorszym samopoczuciu mniej się nauczę (pro tip!). 


Japoński - ten język towarzyszy mi dwa lata w moim życiu, z czego pół roku, które spędziłam w Stanach, nie zerknęłam do książek ani razu. Najgorzej, nie róbcie tego nigdy. Nie sądziłam, że będę w stanie aż tak szybko zapomnieć materiał. Także znów biję się po łapkach i zaczynam przypominać sobie wszystkie gramatyczne struktury, bawię się z partykułami (o zgrozo) oraz kandźakami (kanji). Do japońskiego mam zdecydowanie więcej materiałów niż do powyższych języków (wiele jeszcze nie używanych, ale czekają na swoją kolej!) oraz spędzam nad nim dziennie minimum 4-5 godzin. Standardowo, do powtarzania kanji i słownictwa używam Memrise albo Anki. Na Anki dodawałam swoje słownictwo, które znalazłam gdzieś tam w odmętach internetów… ale prawdopodobnie przerzucę się całkowicie na Memrise i utworze własne kursy (jesteście zainteresowani?). Do gramatyki używam książki Minna no Nihongo oraz stronek internetowych (kiedyś poświęcę cały wpis na temat źródeł do nauki japońskiego w rozległych internetach). Kanji ćwiczę z Basic Kanji. Banki słówek tworzę sama - wymyślam sobie temat i wypisuję 10-25 słówek, które chcę poznać. 

Codziennie - trzy/cztery kursy po 40 minut ciągnę na Memrise #memriseświr co poradzę, haha

3 razy w tygodniu zajmuję się gramatyką - dwa dni w tygodniu poświęcam na dwa rozdziały (1 dzień/1 rozdział), a końcem tygodnia przypominam sobie materiał z poprzednich rozdziałów i tych z ówczesnego tygodnia. 

Raz w tygodniu sięgam do kanji z książki Basic Kanji. Dlaczego tylko raz? Ze względu na to, że dużo słownictwa (a przy tym znaków)  poznaję codziennie za pomocą moich banków słownictwa czy dzięki apce Memrise. 


Angielski - język, który chcę doprowadzić do perfekcji. Mimo, że swobodnie poruszam się w tym języku, chcę być coraz lepsza w nim i ciągle buduję swoje słownictwo. Gramatykę ciągle sobie przypominam, a tak to po prostu żyję już tym językiem, otaczam się nim z każdej strony - na Instagramie, na Tumblerze, rozmawiam ze znajomymi z wielu stron świata w tym języku… Po prostu jara mnie progres w moim angielskim i do dwóch lat postaram się zdać C1 (minimum) albo C2. Zobaczymy, jak bardzo się zepnę w sobie. 

Gramatyka - codziennie robię jeden rozdział z książki English in Use oraz przechodzę przez cztery testy wybrane przeze mnie - ciągle gramatykę odświeżam; 

Słownictwo - standardowo, codziennie cztery kursy na… Memrise :D Brawo, zgadliście! Dodatkowo zakuwam słówka z artykułów i książek, które czytam, oraz z seriali czy filmów wyłapuję powiedzonka, które pisuję na kartkach i wieczorami powtarzam. 

Na koniec podsyłam Wam art Hikari’ego Shimody. KOCHAM, WIELBIĘ. 

Także to by było na tyle, jeżeli chodzi o języki w moim życiu. Nic takiego, prawda? :D

Tych, którzy nie znają mnie z instagrama, zapraszam: https://www.instagram.com/zakuwatorka/ Staram się pokazywać swój progres w nauce, motywować się i Was! :D Mam cudownych obserwatorów, z którymi mogę konie kraść w różnych językach świata!

Colloquial Polish (11/?)

Colloquial words for school subjects.

English - Polish (official) - Polish (colloquial)

Biology - biologia f - biola f
Geography - geografia f - gegra f
History - historia f - hista f
ICT - informatyka f - infa f
Mathematics - matematyka f - matma f
PE - wychowanie fizyczne n - w-f m [wu-ef]
Physics - fizyka f - fiza f
Science - przyroda f - przyra f
Social studies - wiedza o społeczeństwie - WOS m

Languages:
Language - język m
English - (język) angielski - angol m
German - (język) niemiecki - germański/szwabski (adj.)
Polish - (język) polski - polak m
Russian - (język) rosyjski - ruski (adj.)

Some clarifications:
Those colloquial forms are popular mostly at elementary, middle and high school. I can’t make any list of words for uni, because each one has its own vocabulary. 

Germański is connected with the phrase “Germanic languages” and English name for “Germany” (in Polish - Niemcy). It’s a neutral word for język niemiecki. But szwabski is a negative one. Historicaly it’s a dialect of High German, but in Poland it’s rather a pejorative term, which, unfortunatelly, still remains in Polish language (Why? See: mostly World War II and many, many more historical connections between Germans and Polish).

Same with ruski - it’s not so negative, it’s often used only because it’s shorter than rosyjski (but of course it can be negative - same reasons as with Germany). On the other hand ruski is an incorrect word for język rosyjski and at Russian philology professors get mad when they hear “ruski”. Język ruski is an old East Slavic language. Right now people speak Russian - język rosyjski.

* Personally I also use radziecki (soviet) for Russian language, but it’s rather uncommon.

Originally posted by adamvanwinden

I was tagged by lovely @plchrryblssm thank you  ♡ ♡ ♡

Rules: tag 9 people you want to know better 

Name: Adrianna

Nickname: Ada

Zodiac sign: pisces

Height: 162 cm I know im smol

Orientation: who knows, not me

Nationality: polish

Favorite fruit: dewberry, cherry, blueberry

Favorite season: winter

Favorite book: … my favourite book at this second is “Basics of automatics” if only cause it will help me pass this class

Favorite flower: forgetmenots and cornflowers

Favorite scent: i know my favourite scent, the problem is i dont know how to describe it 

Favorite color: a lot of shades of green, blue and almost all pastel colours

Favorite animal: cat

Coffee, tea, or hot cocoa: all

Average hours of sleep: first time ever i can proudly say 6-8

Cat or dog person: cat

Favorite fictional character:-

 Number of blankets you sleep with: one duvet

Dream trip: somewhere cold … thats it

Blog created: 01.01.2017 tho im here a LOT longer

______________

RULES: tag at least two people you want to get to know!

RELATIONSHIP STATUS: single

FAVORITE COLOR: seen above

LIPSTICK OR CHAPSTICK: none

LAST SONG I LISTENED TO: Peter Hollens cover of Circle of Life

LAST MOVIE I WATCHED: …the boss baby

TOP 3 FICTIONAL CHARACTERS: nope too much work

TOP 3 SHIPS: E/R from Les Mis, Spirk from TOS, Cherik from xmen

BOOKS I’M READING: again the basics of automatics (pls kill me its boring as fuck) 

not tagging anyone since, but if anyone wants to do this feel free  ♡ ♡ ♡

mleczykowa83  asked:

So, you speak polish right? Are you lived in Poland? Your polish is good? ( Wybacz za kiepski angielski nauka nadal trwa :d)

Mmmmm mieszkam w Polsce i to mój ojczysty język XD Spotkać tu swoich na tumblurze to rzadkość jakaś ;O

anonymous asked:

Ten uczuć kiedy angielski powoli konsumuje twoje życie, że aż zapominasz jak się mówi po polsku (I piszesz 'Tchaikovsky' na kartkówce z muzyki).

mood 

serio zapominam czasami polski