anfibios

9

Musee des Blindés Part 20

1) BTR-50. Russian amphibious APC based on the PT-76’s chassis. Unlike the rest if he BTR series, the BTR-50 is tracked. the BTR-50 has a flat, boat-shaped hull and is made of all-welded steel. It has the ability to transport up to 20 fully equipped infantrymen, who sit on benches that run across the full width of the troop compartment. They mount and dismount the APC by climbing over the sides of the hull. This example is in a bad state and was probably captured in the 1991 Gulf Souvenir Shopping Trip.

BTR-50. Transporte de personal blindado anfibio basado en el chasis del PT-76. Al contrario del resto de la serie BTR, el BTR-50 usa orugas. Este vehículo tiene un casco de fondo plano en forma de bote hecho de acero soldado. Tiene la capacidad de transportar hasta 20 soldados totalmente equipados, quienes se sientan en bancas que recorren todo el compartimiento de tropas de forma longitudinal. Se montan y desmontan del vehículo escalando por los lados del casco. Este ejemplo esta en mal estado y fue probablemente capturado en 1991.  

2 & 3) Sexton. Canadian SPG from WWII. It was based on Canadian-built versions of the M3 Lee and M4 Sherman tank chassis. The Sexton mounted a 25-pounder gun (3.25-inches) firing a 11.5 kg (25 lb) shell. It found use in the Canadian and British Army, as well as numerous other Commonwealth and associated forces. Just after the war, a number of Grizzly and Sextons were sold to Portugal, who used them into the 1980s.

Sexton. Cañón autopropulsado canadiense de la SGM. Basado en los chasis de las versiones canadienses de los tanques M3 Lee y M4 Sherman. El vehículo montaba un cañón de 17 libras (83 mm) que disparaba un proyectil de 11.5 kg. Encontró uso en los ejércitos canadienses y británicos, junto con otras fuerzas del Commonwealth y asociados. Justo antes de la guerra, cierto numero de Sextons fueron vendidos a Portugal, quienes los usaron hasta los 80.   

4) M47 Patton. American medium tank of the postwar period. It was a development of the M46 tank mounting an updated turret and was in turn further developed as the M48 Patton. The M47 was the U.S. military’s primary tank, intended to replace the M46 and M4 medium tanks. The M47 was widely used by U.S. Cold War allies and was the only Patton series tank that never saw combat while in US service.

M47 Patton. Tanque estadounidense mediano del periodo de la posguerra. Fue un desarrollo del tanque M46, que montaba una torreta actualizada, y que a su vez fue desarrollado como el M48 Patton. El M47 fue el tanque primario estadounidense, destinado a reemplazar los tanques medianos M46 y M4. El M47 fue ampliamente usado por países aliados a los estadounidenses de la guerra fría, y fue el único tanque de la serie Patton que nunca vio combate durante su servicio con los EE.UU.

5) M48 Patton. American MBT of the Cold War. It was a further development of the M47 Patton tank. The M48 Patton was in U.S. service until replaced by the M60 and served as the U.S. Army and USMC’s primary battle tank in South Vietnam during the Vietnam War. It was widely used by U.S. Cold War allies, especially other NATO countries.

M48 Patton. Tanque de combate principal estadounidense de la Guerra Fría. Fue un desarrollo posterior del tanque M47 Patton. El M48 estuvo en servicio estadounidense hasta que fue reemplazado por el M60, y sirvió como el tanque principal del ejercito y cuerpo de infantes de marina en el sur de Vietnam durante la Guerra de Vietnam. Fue ampliamente usado por aliados de la Guerra Fría de los EE.UU., especialmente por otros países de la OTAN. 

6) M60. American MBT of the Cold War, successor to the M48 Patton and M103 in 1960. With the deactivation of the last heavy tank battalion in 1963, the M60 became the Army’s primary tank during the Cold War. Although developed from the M48 Patton, the M60 series was never officially classified as a Patton tank. Rather, in March 1959, the tank was officially standardized as the cumbersome “105 mm Gun Full Tracked Combat Tank M60.” The M60 was in service at least until the Gulf War as an engineering tank.

M60. TCP estadounidense de la Guerra Fría, sucesor del M48 Patton y M103 en 1960. Con la desactivación del ultimo batallón de tanques pesados en 1963, el M60 se convirtió en el principal tanque del ejercito durante la Guerra Fría. Aunque desarrollado a partir del M48 Patton, el M60 nunca fue clasificado oficialmente como parte de la serie Patton. En vez de eso, en marzo de 1959, el tanque fue oficialmente estandarizado como el bien engorroso “105 mm Gun Full Tracked Combat Tank M60” (NDT: Si wikipedia no tradujo ese trabalenguas, ¡menos lo voy a hacer yo!). El M60 estuvo en servicio al menos hasta la Guerra del Golfo Pérsico como tanque de ingenieros. 

7 & 8) PT-76B. Russian amphibious light tank of the Cold War and one of the few light tanks developed during that period. The PT-76 is used in the reconnaissance and fire-support roles. Its chassis served as the basis for a number of other vehicle designs, many of them amphibious, including the BTR-50, ZSU-23-4, ASU-85 and 2K12 Kub. The PT-76B variant has an improved gun, new muzzle brake and Fume extractor, a revised hull height, added a spotlight and upgraded NV and NBC systems.

PT-76B. Tanque anfibio ligero ruso (sovietico) de la Guerra Fría, y uno de los pocos tanques ligeros desarrollado durante ese periodo. El PT-76 esa usado en los roles de reconocimiento y apoyo de fuego. Su chasis sirvio como base para otros diseños de vehiculos, muchos de ellos anfibios, incluyendo el BTR-50, ZSU-23-4, ASU-85 y 2K12 Kub. La variante B tiene un cañón mejorado, nuevo freno de boca y extractor de humos, una altura revisada del casco, una luz de búsqueda añadida, y sistemas NV y NBC actualizados. 

9) Panzer 61 AA9. Swiss tank of the Cold War period. It was domestically developed in the 1959s when the Swiss government failed to procure modern tanks from abroad. It was constantly upgraded throughout service, doing away with a 20mm coaxial gun, replacing a domestically made 90-mm main gun with a British 105-mm L7. The AA9 variant has both of these revisions.

Panzer 61 AA9 Tanque suizo del periodo de la Guerra Fría. Fue desarrollado a nivel nacional en el 59 cuando el gobierno suizo falló en adquirir un tanque moderno en el mercado. Fue actualizado constantemente durante su servicio, deshaciéndose del cañón coaxial de 20 mm, reemplazando su cañón nacional de 90 mm con un L7 británico de 105 mm. La variante AA9 tiene ambas revisiones.  

Submitted by panzerfluch. Traducción por mi. 

Eurasian Eagle-owl installation.

Face to face between the smart magpie and the stealthy owl.

Owls eat insects, reptiles, amphibians, fish and… birds. Does the magpie know about this?

Instalación de búho real.

Cara a cara entre la inteligente urraca y el sigiloso búho.

Los búhos se alimentan de insectos, reptiles, anfibios, peces y… de aves, ¿este detalle lo sabrá la urraca?

Pez saltarin del fango

Este animal es capaz de estar fuera del agua porque tiene unas bolsas en la zona de las branquias donde almacenan agua y pueden permanecer fuera de esta varios minutos, pero no son ni anfibios ni tienen pulmones como a veces se cree.Tiene 2 aletas con las que nada y ademas salta y otras 2 aletas dorsales que despliega.También hay que tener en cuenta que son animales territoriales y es mejor no mezclarlos con otros animales.  

La habilidad para respirar a través de su piel y en su mucosa bucal y de garganta (mucosa). Esto es solo posible en condiciones de mucha humedad, piel mojada, limitándolos a permanecer en el área fangosa. Su modo de respirar es similar al de los anfibios, conocido como respiración cutánea de aire.Otra importante adaptación para ayudar a respirar aire es su branquia. En tierra, retienen agua en grandes cámaras branquiales. Actuando como un depósito de oxígeno, ayudando al suministro de oxígeno mientras están en tierra.

Los peces saltarines del fango son muy agresivos y más cuando llega la hora de reproducirse,el que puede saltar más alto tendrá la oportunidad de reproducirse pero muchas veces acaba en peleas interminables.

Vive en manglares y deltas, siendo su agua salobre.
Vive principalmente en Africa, madagascar, australia o en tailandia entre otros lugares y suele llegar a medir hasta 25cm.

No es fácil la observación de los saltarines del fango en la Naturaleza, y esto por dos razones: la primera es lo inhóspito de su ambiente natural, y la segunda es que estos peces huyen a la primera señal de peligro. Estas condiciones explican el hecho de que las observaciones relativas a su comportamiento hayan sido, durante mucho tiempo, muy parciales e incompletas. La aclimatación a la cautividad, a pesar de los problemas que acarrea, ha permitido completar las observaciones llevadas a cabo sobre el terreno y analizar su comportamiento.

2

La semejanza, como puede apreciarse en estas imágenes, es sorprendente.

El Ojo de Horus, o Udyat ”el que está completo”, fue un símbolo de características mágicas, protectoras, purificadoras, sanadoras, símbolo solar que encarnaba el orden, lo imperturbado, el estado perfecto. El Udyat es un símbolo de estabilidad cósmico-estatal.
Mitología
Horus era hijo de Osiris, el dios que fue asesinado por su propio hermano Set. Horus mantuvo una serie de encarnizados combates contra Set, para vengar a su padre. En el transcurso de estas luchas los contendientes sufrieron múltiples heridas y algunas pérdidas vitales, como la mutilación del ojo izquierdo de Horus. Pero, gracias a la intervención de Thot, el ojo de Horus fue sustituido por el Udyat, para que el dios pudiera recuperar la vista. Este ojo era especial y estaba dotado de cualidades mágicas.
Amuleto mágico:
El Ojo de Horus, o Udyat, se utilizó por primera vez como amuleto mágico cuando Horus lo empleó para devolver la vida a Osiris.
Gozó de gran popularidad en el Antiguo Egipto, siendo considerado un amuleto de los más poderosos: potenciaba la vista, protegía y remediaba las enfermedades oculares, contrarrestaba los efectos del “mal de ojo” y, además, protegía a los difuntos. Como talismán simboliza la salud, la prosperidad, la indestructibilidad del cuerpo y la capacidad de renacer.

El ojo de Horus Udyat: los primeros números racionales.

Los egipcios utilizaron un sistema muy antiguo para representar fracciones en medidas agrarias de superficie y volumen, basado en las divisiones entre dos de ½. Los signos de las fracciones mayores fueron tomados de las partes que componían el jeroglífico del Ojo de Horus.
Cada fracción se representaba mediante una grafía del jeroglífico del ojo.

Qué es la glándula pineal?
Las glándula pineal o epífisis es una glándula de secreción interna que forma parte del techo del diencéfalo. Se origina embriológicamente de una evaginación entre el tálamo y el pretecho. Es una pequeña formación ovoidea, aplanada, que descansa sobre la lámina cuadrigémina, en el tercer ventrículo cerebral. Es la glándula que segrega la hormona melatonina, que es producida a partir de la serotonina. La epífisis, sensible a la luz, está relacionada con la regulación de los ciclos de vigilia y sueño. Mide unos 5 mm de diámetro.
Sus células se llaman pinealocitos y se subdividen en fotorreceptores y secretadores. Los fotorreceptores se encuentran en peces, anfibios y reptiles (particularmente desarrolladas en el ojo pineal de las tuátaras). En las aves se encuentran menos desarrollados y se habla de fotorreceptores modificados. En mamíferos no existen los fotorreceptores, si bien la glándula está estrechamente relacionada con la función fotosensorial.
Se une vía ganglio cervical superior y núcleo supraquiasmático hipotalámico a la retina. Así pues se puede considerar que la pineal es parte de las vías visuales y así convierte la información lumínica en secreción hormonal.
Productora de melatonina
Cuando no hay luz, la glándula pineal produce melatonina a partir de la serotonina. Está relacionada con la regulación de los ciclos de vigilia y sueño (ritmos circadianos), y sirve para contrarrestar los efectos del síndrome de diferencia de zonas horarias (jet lag). Es también un poderoso antioxidante; y se ha comprobado que participa en la apoptosis de células cancerosas en el timo. Pero también está comprobado que altas dosis de esta hormona tienen un efecto cancerígeno. Controla el inicio de la pubertad. La producción de esta hormona disminuye con la edad.
La melatonina es producida por los pinealocitos en la glándula pineal (localizada en el diencéfalo), la cual produce la hormona bajo la influencia del núcleo supraquiasmático del hipotálamo, el cual recibe información de la retina acerca de los patrones diarios de luz y oscuridad. La glándula pineal de los humanos tiene un peso cercano a los 150 miligramos y ocupa la depresión entre los colículos superiores y la parte posterior del cuerpo calloso. A pesar de la existencia de conexiones entre la glándula pineal y el cerebro, aquélla se encuentra fuera de la barrera hematoencefálica y está inervada principalmente por los nervios simpáticos que proceden de los ganglios cervicales superiores. 
A finales de los 50, Lerner y colaboradores aislaron la hormona pineal que producía este efecto a partir de pinealocitos bovinos y describieron su estructura química: 5-metoxi-N-acetiltriptamina (melatonina). 
El filósofo René Descartes propuso que la glándula pineal era aquello que conectaba el cuerpo con el alma, o que la contenía. Su propuesta surge debido a que la glándula pineal no esta duplicada bilateralmente en el cuerpo, y además creía (erróneamente) que era exclusivo de los seres humanos.

He vivido en tantos océanos disfrazado de lluvia. Naufragando desnudo hacia tus labios de plata. Y un día me encontré inmerso en tu espejismo y me hundí en la marea dulce de tu amor anfibio. Y así intenté sobrevivir en ti, y me adapté al aire de tu boca, y aprendí a comer de tus manos, a beber de tus besos, a nutrirme de tu amor en las corrientes de tu pelo. Pero un gris jueves de tormenta, un aguacero caliente me recordó quién era. Entonces me di cuenta de que mis brazos ya no estaban hechos de agua, que no me llamaba el mar, ni los barcos muertos, ni los faros . Y me sentí perdido, muy perdido, y busqué mi reflejo en el llanto de las olas; y al no encontrarme te extrañé en el agua, y entendí a la lluvia por volver al mar.

Spanish Vocabulary - El zoo

I’m going to do my best to give a pretty good list of some very common animals, and some more exotic animals you’d find in a zoo.

Please be aware that some of these are more regional; for instance el loro is typically the dictionary form for “parrot”, but there are plenty of regionalisms for the word, especially in Latin America.

Tipos de animales

  • el mamífero, los mamíferos = mammal, mammals
  • el ave, las aves | el pájaro, los pájaros = bird, birds
  • el ave rapaz, las aves rapaces = bird(s) of prey
  • el roedor, los roedores = rodent
  • el reptil, los reptiles = reptiles
  • el anfibio, los anfibios = amphibians
  • el marsupial, los marsupiales = marsupial
  • el depredador, la depredadora = predator
  • la presa = prey
  • carnívoro/a = carnivore / carnivorous, meat-eating
  • herbívoro/a = herbivore / herbivorous, plant-eating
  • omnívoro/a = omnivore / omnivorous, eats both plants and meat

Los animales más domésticos

  • el perro = dog
  • el gato = cat
  • el pájaro = bird
  • el loro = parrot
  • el ratón = mouse / rat
  • la serpiente = snake
  • la lagartija = lizard
  • la iguana = iguana
  • el hurón = ferret
  • el hámster = hamster
  • el caballo = horse / male horse | la yegua = mare / female horse
  • la vaca = cow | el toro = bull
  • la oveja = sheep / ewe | el carnero = ram
  • el cerdo | el puerco | el cochino = pig
  • el zorro = fox
  • el ganso / la oca = goose
  • el pato = duck
  • el cisne = swan
  • el gallo = rooster | la gallina = hen | el pollo = chicken (general)

  • la abeja = bee
  • la avispa = wasp
  • la hormiga = ant
  • la mariposa = butterfly
  • el saltamontes = grasshopper
  • la mosca = fly
  • el mosquito = mosquito
  • el escarabajo = beetle / scarab
  • el alacrán = scorpion
  • la araña = spider
  • la tarántula = tarantula
  • la pulga = flea 

Los animales más exóticos

  • el león = lion | la leona = lioness
  • el tigre = tiger | la tigresa = tigress, female tiger
  • el leopardo = leopard
  • el jaguar = jaguar
  • la pantera = panther
  • el puma = cougar, puma
  • el lobo = wolf | la loba = she-wolf
  • el oso = bear
  • el oso polar = polar bear
  • el oso pardo = brown bear / grizzly bear
  • el oso panda = panda bear
  • el oso hormiguero = anteater
  • el perezoso = sloth
  • el cocodrilo = crocodile
  • el aligatór, el caimán [Central America/Caribbean], el yacaré [South America] = alligator
  • la tortuga = turtle
  • el galápago = tortoise
  • el lagarto = large lizard
  • la lagartija = small lizard / gecko
  • el dragón (de Komodo) = Komodo dragon
  • la boa constrictor = boa constrictor
  • el pitón = python
  • la cobra = cobra
  • el camaleón = chameleon
  • el gorila = gorilla
  • el simio = ape
  • el mandril = mandrill
  • el orangután = orangutan
  • el mono = monkey
  • el chimpancé = chimpanzee
  • la jirafa = giraffe
  • la cebra = zebra
  • el jabalí = boar | el jabalí verrugoso = “warthog”
  • la suricata | el gato de roca = meerkat
  • el ñu = wildebeest / gnu
  • el antílope = antelope
  • el elefante, la elefanta = elephant
  • el rinoceronte = rhinoceros
  • el hipopótamo = hippopotamus
  • el pez, los peces = fish
  • la medusa, la agua viva, la agua mala = jellyfish
  • el calamar = squid
  • el pulpo = octopus
  • el tiburón = shark
  • el delfín = dolphin
  • la ballena = whale
  • el león marino = sea lion
  • la foca = seal
  • la nutria = otter
  • la rana = frog
  • el sapo = toad
  • el canguro = kangaroo
  • el koala = koala bear
  • la lechuza, el búho = owl
  • el murciélago / el murciégalo = bat
  • el loro, el papagayo, el perico = parrot
  • el guacamayo = macaw
  • el pingüino = penguin
  • el buitre = vulture
  • el flamingo = flamingo
  • la grulla = crane
  • la garza = heron
  • el halcón = hawk, falcon
  • el avestruz = ostrich
  • el águila, las águilas = eagle, eagles

El zoo

  • el zoo / el zoológico = zoo
  • el hábitat, los hábitats = habitat, habitats
  • la habitación = habitat
  • el medio ambiente = environment
  • el ambiente = environment / climate
  • el clima = climate, weather
  • la jaula = cage
  • la barra = bar
  • la cerradura = lock
  • la ventana = window
  • el cristal = window / glass
  • la guarida = den, lair
  • el nido = nest
  • el tanque = tank
  • comer = to eat
  • dar de comer = to feed
  • beber = to drink
  • volar = to fly
  • nadar = to swim
  • arrastrarse = to drag (itself)
  • pasear, andar, caminar = to walk
  • masticar = to chew
  • morder = to bite
  • saltar = to jump
  • jugar = to play
  • aullar = to howl
  • rugir = to roar
  • piar = to cheep / to chirp
  • sisear = to hiss
  • gruñir = to growl
  • dar a luz = to give birth
  • parir = to bear / to give birth
  • anidar = to nest / to build a nest
  • poner huevos = to lay eggs
  • el / la líder = leader
  • el jefe, la jefa = boss
  • la reina = queen 
  • el zángano = drone
  • el / la alfa = alpha (male or female)
  • el / la beta = beta (male or female)
  • el / la omega = omega (male or female)
  • el macho, el varón = male
  • la hembra = female
  • en celo = in heat (animals)
  • doméstico/a = domestic, domesticated / household
  • salvaje = wild / savage
  • venenoso/a = poisonous, venomous
  • peludo/a = hairy
  • velludo/a = fuzzy
  • la grasa = fat / blubber
  • grasoso/a = blubbery
  • la cabeza = head
  • la cola = tail
  • los bigotes = whiskers
  • el hocico = snout
  • la boca = mouth
  • la oreja = ear
  • la nariz = nose
  • la mano = hand
  • el lomo = back (of an animal)
  • la lengua = tongue / language
  • el pelo = hair | el pelaje = fur
  • la piel = skin / coat (when talking about animals)
  • la melena = mane (of a lion)
  • la crin = mane (of a horse)
  • el ala / las alas = wing, wings
  • la pata = leg (of an animal)
  • las patas delanteras = front paws
  • las patas traseras = hind legs / rear paws
  • el casco = hoof | la pezuña = hoof
  • el cuerno = horn
  • el diente, los dientes = tooth, teeth
  • el colmillo = fang / tusk
  • la garra = claw, paw
  • la zarpa = claw (of a cat/feline)
  • el pico = beak
  • la pluma = feather
  • el plumaje = plumage
  • la envergadura = wingspan
  • el cachorro = puppy (dog) / pup (baby animal)
  • la cría = offspring / pup / litter / baby animal
  • el camuflaje = camouflage
  • el patrón = pattern
  • las rayas = stripes (of a tiger or zebra)
  • las manchas = spots (of a leopard)
  • el ganado = livestock
  • la manada = pack, herd, flock
  • la vista / la visión = sense of sight / eyesight / vision
  • el oído = sense of hearing
  • el olfato = sense of smell
  • el tacto = sense of touch
  • el gusto = sense of taste
  • no alimentar ni molestar a los animales = “please do not feed or bother the animals”

Note: Animals tend to be gendered in a way that many times makes it impossible to just change without a huge issue: for instance el perro is a “dog”, but you rarely would say la perra because that’s “bitch” in every sense of the word.

Usually the animal has two different words for the form, or it’s more common to say el macho del / de la ___ or la hembra del / de la ___ meaning “the male ___” or “the female ___”

El macho de la ballena = the male whale

La hembra de la ballena = the female whale

Las ballenas macho = male whales

Las ballenas hembra = female whales

El macho del perro = male dog

La hembra del perro = female dog

Los perros macho = male dogs

Los perros hembra = female dogs

This way helps keep you from being misunderstood or potentially saying an insult or a more vulgar word like la perra or la zorra.