161216 SINGLES Magazine: BTS Feature

(t/n: I refer to “BTS” as a singular collective noun.)

J-Hope’s jacket and pants - Kwak Hyun Joo, shirt - Vivienne Westwood
Jungkook’s look - Jang Kwang Hyo (Caruso)
Rap Monster’s look - Moon Soo Kwon
Suga’s jacket and pants - pushBUTTON, shirt - ANDY & DEBB (Courage)
Jimin’s jacket and pants - Jang Kwang Hyo (Caruso), sweater - BESLOW, shirt - Uniqlo 

누군가는 방탄소년단을 단지 ‘초통령’이라고만 설명한다. 하지만 이들은 지난 앨범을 통해 2016년 모 시상식의 가장 높은 자리에 이름을 올렸다. ‘대세’라는 수식어가 부끄럽지 않은 방탄소년단은 더 큰 목소리로 자신들의 이야기를 전한다.

Some write off BTS as nothing more than ‘elementary students’ president’ (t/n: BTS was named the most popular/adored idol group among elementary school students.) However, through their recent album, they have risen and placed their name on the highest point (most prestigious) of certain awards ceremonies in 2016 (t/n: referring to them winning two of the most prestigious awards ‘daesang’s so far: ‘Best Album of the Year’ at the MelOn Music Awards and ‘Artist of the Year’ at the Mnet Asian Music Awards). BTS, not at all shy about their label as a ‘hot trend,’ is in fact sharing their story with an even louder voice.

Rap Monster’s jacket - Noirer, choker - VLADES 

노래 작업, 연습, 활동, 공연. 쳇바퀴처럼 도는 일정이 다른 사람에게는 지루하게 보일지 몰라도 우리는 무척 재미있게 생각한다. 하고 싶었던 일, 너무나도 좋아하는 일이지 않나. 대신 스트레스는 피규어로 푼다. 카우스(Kaws)나 코스토이(Coarsetoys)의 아트토이를 모으는 순간이 요즘 제일 행복하다. 게다가 빡빡한 일정에 지칠 때면 머릿속에서 누군가가 계속 가사를 쓰라고 말한다. 꾸준히 곡 작업을 할 수 있는 동기부여 비결이랄까? 좀 웃기게 들릴지 모르겠지만, 동기부여는 영혼이 끊임없이 해주는 거다, 하하하. 데뷔한 지 3년이 넘었지만 아직도 못 해본 게 많다. 매번 말하지만 아직도 윤하, 타블로, 이소라 선배님과 함께 작업하는 날을 꿈꾸고 있다. 블랙(6lack)이나 킹 크룰(King Krule) 같은 해외 뮤지션과도 컬래버레이션을 하고 싶다.

Working on music, practice, promotions, performances. This cyclic (t/n: literally: “hamster wheel rotation-like”) everyday routine may seem boring to some, but we think it’s a lot of fun. It’s what we wanted to do, what we love to do, is it not? However, I relieve my stress through figurines. Lately, the moments when I am collecting Kaws or Coarsetoys art toys are the times when I am happiest. On top of that, when I am exhausted during the tight schedule there is someone inside my head that urges me to continuously (constantly) write lyrics. I could say that’s the secret to my motivation for consistently working on songs, I think? It might sound kind of silly but motivation comes from the soul, ha ha ha. It has been over three years since our debut but there is still so much I haven’t been able to do yet. I say this every time, but I am still dreaming of the day I am able to collaborate with Yoonha, Tablo, Lee Sora sunbae-nims (t/n: sunbae is an honorific). I would also like to collaborate with foreign musicians such as 6lack and King Krule.

Suga’s jacket - Kwak Hyun Joo, turtleneck top - BESLOW

13살 때부터 음악을 시작했지만 방탄소년단 활동을 하면서 아이돌과 뮤지션의 정체성에 대해 많이 고민했다. 하지만 지금은 더 이상 그런 문제에 매달리지 않는다. 좋은 음악은 어떤 식으로든 인정받기 마련이니까. 아이돌이 만든 노래든 뮤지션이 낸 앨범이든 그게 무슨 상관인가. 난 그저 음악을 하는 사람이고, 좋은 노래를 많이 만드는 게 우선이다. 아이돌로 인기를 얻고, 뮤지션으로서 인정을 받는 것은 그 다음 문제다. 요즘은 다른 멤버들과 함께 음악 작업하는 것이 무척 즐겁다. 처음에는 서로 랩 하는 스타일이 비슷했는데, 지금은 함께 지내는 시간이 흐르며 각자의 개성이 점차 뚜렷해지고 있다. 함께 이야기를 나누다보면 더 좋은 노래를 만들 수 있는데, 그 과정이 무척 재미있다. 부담? 그게 안 느껴진다면 거짓말일 거다. 하지만 지금은 그보다 책임감이라는 단어가 더 잘 어울리는 것 같다. 매번 더 좋은 음악을 들려주고 싶으니까. 건방진 소리라고 느낄지 모르겠지만, 이건 우리의 스웩(swag)이다. 건방짐과 스웩은 다르다.

I began music at the age of 13, but through BTS promotions I seriously contemplated (worried) over what the identity of an idol and musician was/should be. However, I no longer hang onto such issues now. Because it is certain that good music will always be acknowledged/recognized in some way no matter what. What does it matter if it is a song made by an idol or an album released by a musician? I am just a person who makes music, (and so) making many great songs is my first priority. Gaining popularity as an idol, being recognized as a musician—these issues come after that (t/n: they are of secondary importance). Lately, working on music with the other members is a lot of fun. At first, our rap styles were similar, but now, as the time we spend together passes, our individual personalities are gradually becoming clearer. One can make even greater songs the more s/he shares their stories, and this process is a lot of fun. Pressure? (t/n: can also be “Burden?”) If I said I didn’t feel that, it would be a lie. But now I feel that the word ‘responsibility’ is more appropriate. Because I want to let them (you) hear even greater music each time. It might sound arrogant, but this is our ‘swag.’ Arrogance and swag are different.

J-Hope’s shearling cape - Noirer

가사를 쓸 때마다 부담이 컸다. ‘이 부분에서는 이 이야기를 해야 해!’라는 강박에 시달리기도 했다. 다양한 시도를 하면서 느낀 것은 어떤 틀을 정해놓고 가사를 쓰면 진정성이 사라진다는 사실이다. 하지만 이번 정규 앨범 <WINGS>를 작업하며 다시 한 번 가혹한 ‘피땀 눈물’을 경험했다. 앨범의 시작을 알리는 ‘Intro: Boy Meets Evil’에서 메인 파트를 담당하며 솔로 랩과 안무를 선보여야 했기 때문이다. 안무 연습을 할 때 맨발에 전해진 느낌이 아직도 생생하다. 바닥과 내 몸이 하나가 되는 느낌이 무척 인상적이었다. 무대를 준비하는 모습이 그렇게 섹시해 보일 수가 없더라, 하하하. 난 하나에 빠지면 그것에만 집중하는 편이다. 방탄소년단 활동은 물론 사랑도 마찬가지다. 내가 생각하는 사랑이란, 사람을 바보로 만드는 거다. 사랑에 빠지면 한 사람밖에 모르는 바보가 되지 않나. 그나저나 뷔와 진도 함께 촬영했으면 좋았을 텐데. 다른 스케줄 때문에 함께하지 못해서 너무 아쉽다.

Every time I wrote lyrics I felt a lot of pressure (t/n: or “the burden was great”). ‘At this part I have to talk about this!’ I suffered from such obsessions/constraints. What I have felt from various trials is the fact that if you write lyrics after deciding on a framework (t/n: literally “mold”), then the authenticity disappears. However, while working on our recent full-length album <WINGS>, I once again severely experienced the ‘Blood, Sweat, and Tears.’ This is because as the one responsible for the part that sets the atmosphere for the album, the ‘Intro: Boy Meets Evil,’ I had to show off a solo rap and choreography. The memory of what I felt on my feet when practicing the choreography barefoot is still vivid in my mind. The most memorable feeling was the feeling of my body becoming one with the ground. I looked incredibly sexy preparing for the stage, ha ha ha. Once I become absorbed in one thing I tend to focus only on that thing. This applies to (working on) BTS promotions of course, and in love as well. What I think love as, is something that makes people stupid. Don’t you become a stupid person who only knows one person when you are in love? Anyway, it would have been nice if V and Jin could also shoot with us. It’s really too bad that they couldn’t be with us due to other scheduled conflicts.

Jungkook’s shearling outer - Burberry, turtleneck top - BESLOW

형들과 함께 숙소 생활을 하면서 불편하다고 생각했던 적은 한번도 없다. 오히려 따로 살게 되면 얼마나 불편할까를 걱정한다. 다른 멤버들도 마찬가지다. 독립의 필요성이나 숙소 생활의 불편함을 느끼지 못한다. 가끔 랩몬 형이 태형이형(뷔)이 방에서 게임을 할 때 짜증을 부리긴 하지만(랩몬 “헤드폰을 끼고 게임 속 팀원들에게 이런저런 지시를 시끄럽게 내리는데 그걸 듣고 있으면 좀 혼자 방을 쓰고 싶긴 해요”). 그럴 때마다 가위바위보를 잘해서 다행이라고 생각한다. 룸메이트를 정할 때 방이 하나 남아서 누군가 한 명은 독방을 쓸 수 있었는데, 우리는 민주적으로(?) 가위바위보를 했다. 그리고 내가 이겼다. 덕분에 행복하다, 하하하. 그래서 지금이 화양연화의 순간이냐고? 그건 아니다. 시간이 흘러 나중에 ‘아, 내가 그때 많이 행복했구나'라고 느낄 수 있다면 그 시간을 화양연화라고 부를 수 있는 거 아닐까?

I have never once thought that dorm-life with my hyungs felt uncomfortable. In fact, on the contrary I worry about how uncomfortable it will be if we end up living apart/separately. It’s the same for the other members as well. We don’t feel the need for independence nor the discomfort of dorm-life. Sometimes Rap Mon-hyung will get annoyed when playing games in Taehyungie-hyung (V)’s room but (Rap Mon: “He has his headphones in and commands his teammates to do this and that loudly, and when I’m listening to that I do wish I could have an individual room”), every time (that happens) though, we figure it out by rock, paper, scissors, so I think that’s a relief. When we were deciding roommates there was one extra room so someone could have a single (individual) room, but we democratically(?) used rock, paper, scissors. And I won. Thanks to that, I am happy, ha ha ha. Is that why right now is my most beautiful moment in life? No, that’s not it. As time passes by, later if I am able to say ‘Ah, I was really happy then,’ then is that time not the moment I call the most beautiful moment in life?

Jimin’s coat - Bottega Veneta

“정규 앨범의 제목을 <WINGS>로 정했을 때, 맘껏 하늘을 나는 상상을 했다. 목적지를 정하지 않고 넓은 하늘을 여기저기 날아보고 싶었다. '거부할 수 없는 유혹’ 콘셉트? 그때도 내가 언제 가장 섹시한지 생각했다. 유혹하는 사람이 섹시해야 거부할 수 없는 거 아닌가. 다른 멤버들은 곡 작업이나 안무 연습을 할 때 혹은 무대 위에서 자기 일에 집중할 때 등 멋지게 대답할 것 같은데, 난 눈이 부어 있을 때가 제일 섹시하다(슈가 "지민이의 눈을 보면 모두가 빠져들죠”, 랩몬 “본능적으로 섹시한 게 최고잖아요. 그런 점에서 가장 어느 누구도 지민이를 못 이겨요”). 맞다. 난 항상 부어 있다. 그러니까 언제나 섹시하다. 사실 나는 언제 가장 섹시한지 그리고 언제가 가장 화양연화였는지 묻는 질문에 대답을 하는 게 조금 불편하다. 특정한 시기를 염두에 두지 않기 때문이다. 중요한 것은 마음가짐이라고 생각한다. 내가 가장 기대하는 내 나이? 스스로가 꿈꿨던 모습이 되는 때가 아닐까? 비록 지금은 그게 어떤 모습인지 정확하게 말할 수는 없지만, 중요한 것은 내가 지금 그 답을 찾는 과정에 있다는 거다.”

When we confirmed our full-length album’s title as <WINGS>, I imagined flying the sky to my heart’s content. I wanted to try flying the vast sky, here and there, without deciding on a destination. An ‘irresistible temptation’ concept? Then, too, I thought about when I was the most sexy. The temptor (person) must be sexy in order to be irresistible, right? (t/n: I’d like to point out that in English ‘irresistible’ is an adjective, but here, in Korean, it’s a verb clause. He is literally saying ‘unable to be rejected/resisted.’ So, in a way it is more accurate to say ‘A temptation you can’t resist’ or ‘The temptor must be sexy so that you can’t resist him, right?’) I think the other members will all respond in a cool way, ‘when they are working on songs,’ or ‘practicing choreography,’ or ‘when they are focusing on their work up on stage,’ etc. but I look the sexiest when my eyes are swollen. (Suga: “When they see Jiminnie’s eyes, everyone falls into it, of course,” Rap Mon: “Being instinctively sexy is the best, you know. In terms of that, (he is the best), no one can beat Jimin.) (t/n: In English, “innate sexiness” is another close translation that may be easier to understand. However, in Korean there is one word that means you are born with a trait or talent, aka “innate talent,” and another word that means it is an “instinct,” like an animal’s “basic instinct.” In this case, Rap Mon’s uses the word, “instinctively,” and thus I chose to translate it literally rather than use “innately” because it is has a much stronger meaning in the Korean context.) That’s right. My eyes are always swollen. So I am always sexy. To be honest, I am a little uncomfortable answering the question ‘when are you the sexiest’ and ‘what moment in your life was the ‘most beautiful moment in life’.’ This is because I don’t have a specific time period/moment in mind. I believe what’s important is your mindset (t/n: depends on how you choose to believe/think of some situation; your mentality). The age I am looking forward to the most? Wouldn’t it be the moment when I become the person I myself dreamed of becoming? Although I can’t say exactly what kind of person that is right now, what’s important is that I am currently in the process of finding the answer to that question.

Editor: Kang Hyojin, Kim Yonghyun
Styling: Lee Hanwook
Makeup: Kim Dareum
Hair: Kim Jihye, Seo Jinyoung
Assistant: Hwang Hyein, Kim Moongi, Kim Junghyun

Trans cr; Joyce @ btsofficialtrans