ai lyrics

Ai ni Tsuite Agape Lyrics

Sooo I bought the Yuri!!! on Ice OST and the booklet includes the lyrics of all the songs (the ones with lyrics obviously). I’ve been curious about Agape from the very beginning so I’m posting the lyrics here in case anyone else was curious:

Sic mea vita est temporaria, cupit
ardenter caritatem aeternam

Credam, dabo, sperabo, honorabo,
laborabo, gratias agam!

Et denique aperiens fores occultas,
nobis, grandis et clara nosque curabit
nobis, grandis et clara nosque curabit

magna, magna, caritas
Ah! Audio vocem tuam!
Adest mi libertas!

Mea vita amabit, caritatis pacem.
Hanc felicitatem aeternam esse oro.

Also, my father teaches Latin, so I asked him to help me translating them. I must say this is not a very good translation. I don’t know if the lyrics really make complete sense in Latin (I found some incongruities in lyrics of the songs in English, so who knows with Latin; my father said some of them were a bit weird). Also, my father helped me translating to Spanish and then I translated that to English, so I’m sure this is not the best translation you could get. The booklet also included a Japanese translation, which I couldn’t 100% understand, but from what I could I’d say it’s not completely literal either. Still, this may give you a general idea of the meaning, at least:

Although my life is temporary, it yearns for
a passionate eternal love

I will believe, I will give, I will hope, I will worship,
I will work, I will show gratitude.

And finally opening hidden doors,
to us, great and clear it will care for us
to us, great and clear it will care for us

great, great, love
Ah! I listen to your voice!
I can grasp freedom!

My life will love, love’s peace.
I pray for this happiness to be eternal.

I maintained the punctuation from the lyrics in the booklet (although my father was convinced that there’s something wrong with it). Also, as you probably have already deduced, the “love” referred to in the Latin lyrics (caritas) is a love with no sexual connotation, commonly (although not exclusively) used to refer to love for God.

EDIT: I was asked to provide the Spanish translation (which you can find here) and I added to it some nuances provided by the Japanese translation from the booklet, that I have finished studying. Here you have them in English:

  • Third stanza in Japanese is:
    「ついには隠された扉は開かれ
    大になる御心が現れて
    清明な癒やしをもたらす」
    Following this, I would translate this stanza more like
    And finally opening hidden doors,
    [God’s spirit will appear] before us, great and clear,
    [and] it will [heal] us

  • Forth stanza in Japanese is:
    大いなる、大いなる神の愛が、
    ああ、あなたの声が聞こえる
    私はついに自由を手にしたのだ
    This is a little nuance but I would translate it like
    great, great [God’s] love
    Ah! I listen to your voice!
    I can grasp freedom!
  • Last stanza in Japanese is:
    この生は、この愛がもたらす平安
    この幸せが永遠につづくようにと、私は祈る
    Considering this version, I would translate the stanza more like
    My life [will be dedicated to] the peace [that brings] this love.
    I pray for this happiness to be eternal.

I think the Japanese version makes more sense than the Latin one, and it helps a lot to understand things omitted in the Latin version. Still, remember that I’m not proficient nor in Latin nor in Japanese, so don’t take my interpretation as 100% reliable!

QUARTET NIGHT - God’s S.T.A.R. Kanji & Romaji Lyrics & English Translation

Color codes are Reiji, Ranmaru, Ai, Camus, Reiji and Ranmaru, Ai and Camus.

I added an English translation, partly from HorribleSubs and partly from me.


Kanji
霞がすっと晴れて
(晴れて)
まばゆく道を照らす
(照らす)
成るべき風になろう
(なろう)
凛と王者らしく立つ

指先で☆をOne, two, Bang
(One, two, Bang)
白も黒でもOne, two, Bang
(One, two, Bang)
玉座で
待ち望もう
向かって来るヤツだけ 認めよう

(We sing)
全霊の「魂」すべて込めて
(We sing)
絆から「信頼」へと
(We sing)
「強固」な夢
(We sing)
永遠に「上昇)」
Quartet song
Quartet beat
輝き舞えOur kiss

解き放てイナズマを
煌めく一瞬のWonder light
最頂点そのヒカリ
不可能など
Nothing, No, No

君だけを連れて行く
愛と空をくれた君を
Love is truth
伝説なんて
生温い 目指すべきはGod’s S.T.A.R.

中途半端じゃノレない
(ノレない)
完璧主義が似合う
(似合う)
さあ熱情の果てで
(果てで)
誰よりも自分に勝て

世界を共にOne, two, ride
(One, two, ride)
いっそ来世もOne, two, ride
(One, two, ride)
想像(イメージ)に
限界はない

どこまでいけるかBet now
賭けようか?

(そういつまでも)
気は乗らないけど
魅せてやってもいい
レッドゾーンに
振り切るぜQuartet night
Forever

レジェンドのその先へ
神の領域へのWonder light
ギラついた眼差しで
膝つかせて
Calling, now, now

君は知るこの歌が
終わりなんてない恋と
Love is shine
伝説じゃない
心は 今この日にGod’s S.T.A.R.

(We sing)
進化への「魂」揺るぎはしない
(We sing)
認め合い「信頼」する
(We sing)
「強固」なプライド
(We sing)
まだまだ「上昇」
Quartet song
Quartet beat
輝き舞えOur kiss

解き放てイナズマを
煌めく一瞬のWonder light
最頂点そのヒカリ
不可能など
Nothing, No, No

君だけを連れて行く
愛と空をくれた君を
Love is truth
伝説なんて
生温い 目指すべきはGod’s S.T.A.R.


Romaji

Kasumi ga sutto harete
(harete)
Mabayuku michi o terasu
(terasu)
Narubeki kaze ni narou
(narou)
Rinto ouja rashiku tatsu

Yubisaki de hoshi o One, two, Bang
(One, two, Bang)
Shiro mo kuro demo One, two, Bang
(One, two, Bang)
gyokuza de
machinozomou
mukatte kuru yatsu dake mitomeyou

(We sing)
zenrei no “Spirit” subete komete
(We sing)
kizuna kara “Trust" e to
(We sing)
“Active" na yume
(We sing)
eien ni “Rising”
Quartet song
Quartet beat
kagayakimae Our kiss

tokihanate inazuma o
kirameku isshun no Wonder light
sai chouten sono hikari
fukanou nado
Nothing, No, No

kimi dake o tsureteiku
ai to sora o kureta kimi o
Love is truth
densetsu nante
namanurui mezasubeki wa God’s S.T.A.R.

chuutohanpa ja norenai
(norenai)
kanpeki shugi ga niau
(niau)
saa netsujou no hate de
(hate de)
dare yori mo jibun ni kate

sekai o tomo ni One, two, ride
(One, two, ride)
isso raise mo One, two, ride
(One, two, ride)
Imeeji ni
genkai wa nai
doko made ikeru ka Bet now
kakeyou ka?

(sou itsumade mo)
ki wa noranai kedo
misete yatte mo ii
Red Zone ni
furikiru ze Quartet night
Forever

Legend no sono saki e
Kami no ryouiki e no Wonder light
gira tsui ta manazashi de
hizatsukasete
Calling, now, now

kimi wa shiru kono uta ga
owari nante nai koi to
Love is shine
densetsu ja nai
kokoro wa ima kono hi ni God’s S.T.A.R.

(We sing)
shinka e no “Spirit” yurugi wa shinai
(We sing)
mitomeai “Trust” suru
(We sing)
“Active” na pride
(We sing)
madamada “Rising”
Quartet song
Quartet beat
kagayakimae Our kiss

tokihanate inazuma o
kirameku isshun no Wonder light
sai chouten sono hikari
fukanou nado
Nothing, No, No

imi dake o tsureteiku
ai to sora o kureta kimi o
Love is truth
densetsu nante
namanurui mezasu beki wa God’s S.T.A.R.


English Translation

The mist quickly clears (clears)
Illuminating the dazzling path (illuminating)
We become the wind we must become (become)
And stand dignified like champions

With your fingertips, to the stars, One, two, Bang (One, two, Bang)
Whether black or white, One, two, Bang (One, two, Bang)
As we wait on the throne
We only recognize those who come to us

(We sing) With our entire spirit
(We sing) From bonds to trust
(We sing) An active dream
(We sing) Is forever rising
Quartet song Quartet beat
Shine and dance Our kiss

Unleash the flash of lightning
In a sparkling moment’s wonder light
To that ultimate light,
Nothing, no, no, is impossible

You are the only one I’ll take
Since you gave me love and the sky
Love is truth
We don’t aim for legends,
what we’re aiming for is God’s S.T.A.R.

Being half-hearted isn’t the way to go (way to go)
It’s better suited with perfection (suited)
Now, at the end of passion (at the end)
More than anyone, defeat oneself

Together with the world, One two, ride (One two, ride)
Even the afterlife, One two, ride (One two, ride)
There are no limits with imagination
How far can it get? Bet now
Will you bet?

(Yes, forever)
I don’t care but
You may show me
In the red zone
Shake it off
Quartet night Forever

Beyond the legend
The wonder light leading to God
With glaring eyes,
On your knees
Calling, now, now

You know this song
A love with no end
Love is shine
It’s not a legend
My heart on this day is God’s S.T.A.R.

(We sing) Our souls aiming for evolution do not waver
(We sing) Acknowledging trust
(We sing) An active pride
(We sing) is still rising
Quartet song Quartet beat
Shine and dance Our kiss

Unleash the flash of lightning
In a sparkling moment’s wonder light
To that ultimate light,
Nothing, no, no, is impossible

You are the only one I’ll take
Since you gave me love and the sky
Love is truth
We don’t aim for legends,
what we’re aiming for is God’s S.T.A.R.

youtube

Read the lyrics to the song and though it matched them so well, I had to make something

Anime: Yuri On Ice

Pairing: Victor x Yuri

Song: Thank you - Miyano Mamoru

MASQUERADE MIRAGE - Natsuki & Reiji & Ai (Lyrics/Letra)

(CV. Taniyama Kishou, Morikubo Showtaro, Aoi Shouta)

Romaji:

shizuka naru yokaze no naka
tsugitsugi to basha ga tomaru
utsukushiki doresu matoi
tsuki ga kaoru

daijoubu osorenai de
tsunaida te wa hanasazu ni
youkoso paatii e
esukooto o sasete

mune ni himeteru
ienai omoi
masuku goshi dattara
tsutaerareru

saa odorimashou ka?
subete wasurete
utakata no ai mo ima naraba…

towa ni mascarade
I’ll Find You
Ah… nukumori ga michibiku

nani mo kamo sutete
tsutaetai yo
“koyoi, yume no sekai e”
Touch Your Heart…
Steal Your Heart…

suteppu o kawasu sugata
tsun to mune o sasu nanika
uruwashiki anje no you
ubaisaritai

hito wa mina kokoro no oku
mienai kamen kamutte
dareka no kanaderu
uta ni odoru piero

madoromu hodo ni
yasashiki toki o
semete kono jikan wa…
moboroshi demo

kurashiku na an-dou-torou
bukiyou de ii sa
kimi wa sono mama de
ite hoshii

towa ni mascarade
I’ll Tell You
Ah… yo wa fukete
oborou

owarinaki butou no
aru ga mama
“koyoi, yume no sekai e”
Dancing Night…

shoutai o akashite
tsumi na koi nokoshi
hitai e no kuchizuke 
haato dake nusumisatta

saa odorimashou ka?
subete wasurete
utakata no ai mo ima naraba…

towa ni mascarade 
I’ll Find You
Ah… nukumori ga michibiku

dare mo kamo sutete
tsutaetai yo
“koyoi, yume no sekai e”
Touch Your Heart…
Dancing Dream…

***

Português:

Keep reading

Made with SoundCloud
8

Where have you gone, so much was left unsaid
Just one more chance to speak to you again
I find myself at a loss for words
My search for answers only you would provide