Cerpen : Pesan Ibu kepada Anak Laki-Lakinya tentang Cinta

Nak, besok kalau kamu menyukai seorang perempuan. Tidak apa-apa bila ibu tidak tahu, karena mungkin kamu malu mengatakannya. Ibu hanya berpesan agar kamu jangan sembarangan mengutarakan perasaanmu itu kepadanya. Kalau kamu mau mengutarakannya, maka kamu wajib mengabarkannya dahulu kepada ayah dan ibu. Karena perkara itu bukan main-main.

Bila kamu merasa belum cukup kuasa mengatakannya. Maka, jagalah dia dengan kamu menjaga perasaanmu sendiri. Jangan sekali-kali menyebut namanya sembarangan. Itu bisa menjatuhkan kehormatannya. Itu bisa menjatuhkan perasaannya dan berasumsi tentang kamu.

Kalau mau. Kamu diam, tapi tetaplah bergerak. Karena cinta itu energi yang luar biasa untuk melakukan banyak hal baik. Mudahkanlah urusannya diam-diam. Buatlah dia bahagia diam-diam. Kamu tidak usah tampil bak pahlawan yang seolah-olah selalu ada ketika dia butuhkan. Sembunyilah di tempat yang aman, tapi kamu selalu terjaga untuk membuatnya tetap aman.

Mudahkanlah urusannya, bantulah dia menyelesaikan masalahnya diam-diam. Buatlah dia bahagia diam-diam. Doakan dia dengan cara-cara yang ahsan. Kamu akan menjadi orang pertama yang bahagia karena dia bahagia. Karena, satu kesalahan besar laki-laki yang ibu tahu adalah mengatakan perasaannya tapi tidak siap untuk mengikatnya. Kamu anak laki-laki ibu, ibu akan marah jika kamu melakukannya diam-diam tanpa sepengetahuan ibu.

Rumah, 12 Mei 2015 | ©kurniawangunadi


Climat de France | Fernand Pouillon | Socks Studio

The production of French architect Fernand Pouillon in Algiers is extensive and renowned (he was chief architect of the city for several years) but among the many housing projects he built in the Algerian capital, one stands out as the most remarkable, the “Climat de France” complex, called “Oued Koriche”, after the end of the French colonization.

This dense neighborhood concentrates about 6,000 housing units on an area of 30 hectares and is conceived as an island surrounded by three major roads, an autonomous development which includes in itself all the features of a city in the monumentality of a fortress.

The “Climat de France“, located on the west of the Casbah, is composed by structures different in size and shapes, carefully arranged one with the others and in relationship with the sloped site to best enhance the perspectives towards the sea. The course of Avenue Ahsan, on the lowest area on the northern boundary, suggested the shape of the curvilinear building at the foot of the hill. Going up one can find a series of blocks grouped in four types: linear buildings, volumes with interior courtyards, a group of blocks linked to each other, and single towers. The complex culminate its richness of volumes and typologies with the main building, located on a terraced area of the slope. This four story rectangular slab is articulated around a central 233 meters long and 38 meters wide “maidan” (main square). The block goes by the name “200 columns”, for the three story-high arcades surrounding the central space. Its monumental hypostyle hall-like entrances are located on the two transversal sides while smaller gates traverse the long sides rejoining the view through the sea and connecting the building to the slope through massive stairways. The complex not only hosted apartments, but 200 shops and health and education services in order to make this settlement “absolutely autonomous”.

Arabic vocabulary #adjectives 1

This is a list of vocabularies that you need to memorize to improve your Arabic, you will find adjectives and adverbs in Arabic, try to memorize as many as you can, because they’re very important in daily conversations.

by @rahaflearns

  • able - qaader - قادر
  • absolutely - kat'an - قطعا
  • acid - haamed (sharp H) - حامض
  • active - nasheet - نشيط
  • angry - ghadeb - غاضب
  • awake - mostaiqed - مستيقظ
  • bad - sayye’-سيء
  • beautiful -jameel - جميل
  • bent - matwiy - مطوي
  • best - al afdal - الأفضل
  • better - ahsan or afdal -  أحسن/ أفضل
  • bitter - morr - مر
  • certain - mota'akked - متأكد
  • cheap - rakhees - رخيص
  • cheerful - mobhej - مبهج
  • clean - nadeef - نظيف
  • clear - saafee - صافي
  • clearly - bewodooh - بوضوح
  • clever - thaki (th as in that) - ذكي 
  • cold -  - baared - بارد
  • complete - kaamel - كامل
  • complex - mo'aqqad - معقد
  • correctly - beshakl saheeh - بشكل صحيح
  • cruel- qaasy - قاسي
  • dark - mothlem (th as in this) - مظلم
  • dead - mayyet - ميَت
  • deep - ‘ameeq - عميق
  • different - mokhtalef - مختلف
  • difficult - sa'b - صعب
  • dirty- wasekh - وسخ
  • dry - jaaf - جاف
  • early - baaker  - باكر
  • easy - sahl - سهل
  • electric - kahraba'ee - كهربائي
  • fat - badeen 
  • first - awwal - أوَل
  • friendly - lateef - لَطِيف
  • general - 'aam - عام

~ Banner credit to Nihad Nadam