friend: hey are you okay

me: I’m fine

what I really mean: Wallace and Gromit: The Curse of the Were-Rabbit was a commercial and critical success, earning a 95% rating on Rotten Tomatoes and being the only stop-motion film to win best animated feature at the Oscars so there is absolutely no valid reason as to why the company did not make a sequel or any other follow up for that matter. 

Radioactivepeasant translates: my family

aka, my family sometimes uses quotes to convey meaning that those quotes might not have originally meant

We say: “Obi-wan has taught you well.”
We mean: “Hey, good job.”

We say: “MacGyver!”
We mean: “I can’t help you right now, figure out a solution.”

We say:I am the master of the mechanical stuff!
We mean: “No worries, guys, I fixed it”/“I can’t believe I have to fix this again!”

We say: “Cheese, Gromit!”
We mean: almost anything. This one is kind of a catch-all.

We say: “It turned inside out. And then it exploded.”
We mean: “It appears that I have made a regrettably large mess.”

We say: “Gondor has no pants. Gondor needs no pants.”
We mean: “Darn you, I’ll wear my pajamas all day if I want to!”