Nemuru

Clear's Jellyfish Song
  • Clear's Jellyfish Song
  • Clear (DRAMAtical Murder)
  • DRAMAtical Murder Anime
Play
08. A song that calms you down.
Sway, sway, swaying
between the waves
shine, shine, shining
their voices drift far into the distance
the jellyfish sing songs as they dream
they sleep by the gentle shore
sway, sway, swaying

Yura yura yurameku namino ma ni kira kira kagayaku koe wa tatta yume kanata he to yume miru kurage wa uta utau yo yasashii umibe de nemuru 由良 由良 揺らめく 並みの ま に キラ キラ 輝く 声 わ たった 夢 彼方 へ と 夢 見る クラゲ わ 歌 歌う よ 優しい 海辺 で 眠る

This song is really peaceful to me and I put the English translation, the Japanese pronunciation, and the kanji but I’m not 100% if they’re correct.

Did you know there are 2 type of sleep in Japanese words?

For sleeping as in “go to bed/lying down to take a nap”, it is 寝る (Neru). And the opposite is 起きる (Okiru), which means to get up from the lie down posture).

For sleeping as in “you’re in train/classroom and fell asleep” (not necessarily lying down), it is 眠る (Nemuru). So to wake up someone who’s sleeping on a train, you will need to use 目覚める (Mezameru), which means to open their eyes and be sober.

The key here is in the posture! :D But sometimes they are also interchangeable. One thing to note though, when you’re talking about “What time do you go to sleep at night?” or anything similar, you always use 寝る (Neru).

…………………………………………

Help us to increase our lessons quality, speed, and realization of many future ideas to make learning Japanese much easier! You can support us via gumroad with this link here:

[support us]

We will really appreciate it! 。゚✶ฺ.ヽ(*´∀`*)ノ.✶゚ฺ。  ………………………………………… Happy learning!