So there was a single, solitary kiwi on our counter in the kitchen.

And I decided to make fun of my roommate for it, because who buys one, single, solitary kiwi? So I asked her that.

Roommate: I didn’t buy a kiwi.

Me: This isn’t your kiwi?

Roommate: No?

Me: But this isn’t my kiwi.

Roommate: That kiwi was there when I got home.

Me: I don’t even eat kiwi!

As you can see, it’s a real kiwi. Here it is, on my counter, giving away nothing.

But I was still confused as to where it came from. Did one of us accidentally buy a kiwi at the store? 

So I looked up the Kiwiny company to figure out which stores it’s sold at, to see which one of us might have bought it, since we tend to use different grocery stores.

Kiwiny doesn’t have American retailers.

There is literally no reason for this kiwi to be in my kitchen.


lots of people have been asking me if I ever figured out where the kiwi came from. So to provide an update on the magical kiwi … one day I took a nap and had a dream about those creepy spiders that hide in bananas and I thought like oh my god this kiwi is gonna be full of spiders. So I woke up and promptly put the kiwi in a ziploc bag. To contain the dream spiders.

The kiwi sat on the counter for a few days, then got moved to the top of the fridge to get it out of the way. It sat there for a couple weeks. It never appeared to go bad? I did eventually throw it out, just because I was confused about it and neither of us were ever going to eat the kiwi.

Never found out why the kiwi was in my kitchen. I guess we’ll never know.


Kiwiny is following me on twitter now.

In Italian, like in many languages, personal pronouns change based on their grammatical function. There are direct object (accusative/ablative) personal pronouns and indirect object (dative) personal pronouns. These two are further divided into two more categories of pronouns: stressed and unstrssed personal pronouns.

Please note: different textbooks will divide and categories these pronouns differently (i.e. saying that the Direct Object personal pronouns are mi, ti, lo, etc) in order to facilitate the process of learning.

Note: I have completely ignored reflexive pronouns.

Subject personal pronouns

  • io - I
  • tu - you
  • egli (lui), esso - he, it (m.)
  • ella (lei), essa - she, it (f.)
  • noi - we
  • voi - you (pl.)
  • essi/esse (loro) - them (m./f.), them (m.), them (f.)

* Please note that egliella, and essi are the subjects pronouns, whereas lui, lei and loro are the object pronouns (him, her, them). These can sometimes act as the subject of a sentence in every day speech, but formal and written Italian draws a sharp distinction between egli and lui and vice versa.

Direct Object personal pronouns

A Direct Object is the recipient (i.e. a person, animal or thing) of the action of a transitive verb. All transitive verbs have a direct object, e.g. mangio la mela (la mela = direct object of the verb mangiare).

  • io - me
  • tu - te
  • egli (lui), esso - lo, lui
  • ella (lei), essa - la, lei
  • noi - noi
  • voi - voi
  • essi/esse, loro - loro, li, le

Now consider these examples sentences and pay careful attention to the changes.

  1. abbiamo invitato Luca alla festa (we invited Luca to the party) > lo abbiamo invitato (we invited him)
  2. beve un succo di frutta (s/he drinks a fruit juice) > lo beve (s/he drinks it)
  3. sto leggendo dei libri (I’m reading some books) > li sto leggendo (I’m reading them)

Indirect Object personal pronouns

An Indirect Object is a pronoun used as a recipient (i.e. a person, animal or thing) of the action of a transitive verb, but is NOT the primary object, e.g. gli ho dato un libro (gli = ‘to him’ is the indirect object, un libro = ‘a book’ is the direct object). 

  • io - mi
  • tu - ti
  • egli (lui), esso - gli
  • ella (lei), essa - le / gli*
  • noi - ci
  • voi - vi
  • essi/essa, loro - loro / gli**

*gli in lieu of le is common and acceptable in informal contexts.
**gli in lieu of loro has been in use for centuries now, literary works as well, but to this day it’s still regarded as incorrect in Standard/Formal Italian despite it having a valid etymological explanation.

Consider these examples sentences and pay careful attention to the changes.

  • ho dato un regalo agli studenti (I gave a gift to the students) > ho dato loro un regalo [or] gli ho dato un regalo (I gave them a gift)
  • ha detto una bugia alla madre (s/he told a lie to her mother) > le ha detto una bugia (she told her a lie)
  • mando una lettera a mio padre (I sent a letter to my father) > gli mando una lettera (I send him a letter)

As already mentioned above, personal pronouns also change based on their position in the sentence. They can thus be divided into stressed and unstressed objective personal pronouns.

Stressed Object pronouns

Despite being almost identical to the D.O. personal pronouns, Stressed Object pronouns can cover more functions and are regarded as ‘free forms’ or ‘oblique pronouns’. Stressed Object pronouns have mainly three characteristics: (1) they appear on their own in the sentence, (2) are not attached to verbs as clitics, (3) and are usually proceeded by a variety of prepositions such as di, a, da, in, con, etc. that trigger the use of the stressed pronouns.

  • io - me
  • tu - te
  • egli (lui), esso - lui
  • ella (lei), essa - lei
  • noi - noi
  • voi - voi
  • essi/esse, loro - loro
  1. Marco ama te (Marco loves you)
  2. Elena ha scelto lui (Elena has chosen him)
  3. Grazia è venuta per te (Grazie came for you)

In Marco ama te, te means ‘specifically you’. Similarly In the second sentence lui means ‘specifically or especially him’. Lastly, in the final example, the use of te is triggered by the preposition per ‘for’.

Unstressed Object personal pronouns OR clitics

Unstressed Object personal pronouns always accompany a verb, which they can either follow or precede, and have no stress of their own. They are also called clitics because they are invisibly glued to their host (a verb) and cannot stand alone. Unstressed personal pronouns can be either proclitic or enclitic

  • io - mi
  • tu - ti
  • egli (lui), esso - lo
  • ella (lei), essa - la
  • noi - ci
  • voi - vi
  • essi/esse, loro - li

Proclitic personal pronouns appear before their host.

  1. ti do un bacio sulla guancia (I give you a kiss on the cheek)
  2. ci hanno dato un regalo (they gave us a present)
  3. vi ho chiamato due volte (I called you [pl.] twice)

Joining direct and indirect personal pronouns

What happens when you join both direct and indirect personal pronouns? Consider the following example:

  • mi ha mandato la lettera (s/he has sent me the letter) > me l’ha mandata (s/he sent it to me)

Here la lettera is the direct object, while mi is the indirect object. In the second sentence l’ (la) is the direct object pronoun meaning la lettera,while me is still the indirect object.

When both the direct and the indirect object are present in the same sentence, the indirect object change form.

  • io - me lo / me la / me li / me le
  • tu - te lo / te la / te li / te le
  • egli (lui), esso - glielo / gliela / glieli / gliele
  • ella (lei), essa - glielo / gliela / glieli / gliele
  • noi - ce lo / ce la / ce li / ce le
  • voi - ve lo / ve la / ve li / ve le
  • essi/esse, loro - /
  1. gliel’ha regalata sua zia (her auntie gave it to him/her)
  2. ce lo diranno domani (they will tell it to us tomorrow)
  3. te li do oggi (I’ll give them to you today)

If you find any mistakes please send me a message.

mydashmyrule  asked:

Hi, I am currently learning Italian by myself with the help of duolingo. I was wondering if you could explain to me about Italian Clitics? I've tried to google it and stumbled upon several posts, but it's still a mystery to me. Like, what are clitics? When do you use them? How do you use them? Thanks. xx

In Italian, clitics are words used as object pronouns. Depending on their position, we distinguish two types of clitics:

  • proclitics = the clitic stands alone before a verb (stressed form)
  • enclitics = the clitic attaches to the preceding verb (unstressed form)

Enclitics attach to gerunds, infinitives, imperatives and (less frequently) past participles, whereas proclitic object pronouns stand alone before the verbs they are the object of. An example would be:

Canto una canzone (I sing a song)

cantala (sing it)
cantandola (singing it)
cantarla (singing it)
la canto (I sing it)

Italian distinguishes between direct (DO) and indirect object (ID) pronouns but, to make things easier and way less complicated, we can divide these pronouns into stressed and unstressed object pronouns.

Stressed object pronouns usually follow the conjugated verb without attaching to it as affixes, and are usually preceded by a variety of prepositions such as di, a, da, in, con etc. that trigger the use of the stressed pronouns.

  • io - me
  • tu - te
  • egli (lui), esso - lui / sé (reflexive)
  • ella (lei), essa - lei / sé (reflexive)
  • noi - noi
  • voi - voi
  • essi/esse, loro - loro (rare: essi) / sé

amano te (they love you)
non è tra di noi (s/he’s not between us)
è venuta per te (she came for you)

Unstressed object pronouns always go with a verb, which they can either follow or precede. When they follow the verb (enclitic), they are glued to it as in guardami (look at me),  but when they precede it they stand on their own (proclitic).

  • io - mi
  • tu - ti
  • egli (lui), esso - lo (DO) / gli (IO) / si (reflexive)
  • ella (lei), essa - la (DO) / le (IO) / si (reflexive)
  • noi - ci
  • voi - vi
  • essi/esse, loro - li, le

Bear in mind that we use different 3rd person pronouns based on whether we’re talking about a direct or indirect object. For example

scrivigli una lettera (write him a letter) [IO]
gli scrivo una lettera (I’m writing him a letter) [IO]
scrivila (write it) [DO]
la scrivo (I’m writing it) [DO]

What happens when you join both direct and indirect personal pronouns? Consider the following example:

mi ha mandato la lettera (s/he has sent me the letter)
me l’ha mandata (s/he sent it to me)

Here la lettera is the direct object, while mi is the indirect object. In the second sentence la (l’) is the direct object pronoun meaning la lettera, while me is still the indirect object.

When both the direct and the indirect object are present in the same sentence, the indirect object changes form.

  • io - me lo / me la / me li / me le
  • tu - te lo / te la / te li / te le
  • egli (lui), esso - glielo / gliela / glieli / gliele
  • ella (lei), essa - glielo / gliela / glieli / gliele
  • noi - ce lo / ce la / ce li / ce le
  • voi - ve lo / ve la / ve li / ve le
  • essi/esse, loro - /

la zia ha regalato un libro a Giulio (the auntie gave Giulio a book)
gli ha regalato un libro (s/he gave him a book)
gliel’ha regalato sua zia (her auntie gave it to him/her)

I hope this helps, but if you’re still confused feel free to send me another message. Also you can check my personal pronouns tag! :)

Wacky Wizarding Wand Tutorial

So, some of you asked for a step-by-step of my wands, with pictures. I was hesitant at first, because the wands look terrible right up until the very last bit - but I figure, hey - the more people making amazing wands, the better. Makes me seem less weird if other people are doing it - amiright? Also,I didn’t use spell check, my bad!

Got that stuff? ….. I’ll wait. Just keep scrolling once you’re ready!

Woah man, I am allready so far ahead of you. Come on!
Top gem is optional - but if you want one, start with that. All sorts of things can be wand toppers. I once butchered an expensive chandelier to get a single, medium, tear-drop shaped piece of glass that I liked. Use a marble. Use a weird coin. I find a lot of good toppers at dollar stores, for super cheap. Anyways - hot glue that in place, and build up around it with more layers.

This part is important for even the non-gemmers (why are you even here, seriously…. get fancy). SO: the top of the wand is the largest part. You want your wand to end up shaped like an elongated carrot. Yeah, you read that right. Be careful with the glue - its damn hott. One little girl at a festival assumed I was attacked by a dragon while collecting wand supplies - because my hands were so blistered and shiny. Glue guns are serious business.

After you squeeze and plap the glue from the gun, onto the stick - it resembles molten lava. So slowly spin and move around the chopstick in your hand, so that it doesn’t just run everywhere and create new islands on your flesh.When you notice the glue stop moving and attempting to drip - or you can see it start to change from translucent to white - dip your fingers in water, shake them of, and than very lightly run the wand on your fingers. NOW MAD DASH PICK UP THAT PENCIL I MENTIONED. You have the pencil right? WHAT?! THE PENCIL IS THE MOST IMPORTANT PART - IT WAS LITERALLY SPECIFIED IN MY SECOND SLIDE UP THERE. Is that your long lost fathers pencil, the last thing he gave you before vanishing into the fog, never to be seen again? Wow - that’s really dramatic,  you should write a book but also - DO NOT USE THAT PENCIL. It’s about to get covered in glue, lunatic!

Or in theory you should. I don’t actually know I come from a long line of crafters. My grandma owned a craft shop. I worked there for years as a child - because my family also has a long history of ignoring child labor laws.But I digress; I’ve been painting and sculpting things to look like wood since before I could wipe my own hiney….. I have zero information on how long it’s going to take you to get the technique down. You bought a whole pack of chop sticks, right?

You’ll notice as you pull the pencil through, you drag some glue with you - this is cool. Some of my favorite wands are the super swirly ones. I find that making wood patterns helps if you also make sound effects, like ‘woooo OOOOoooooo aaaaaaahhhhhHHHHHHWwwooooooooo’ - I am sure you know exactly what I mean.

Personally, I always figured that the wands in HP were plain wood because the ministry of magic outlawed fun. I mean - here’s this amazing stick that you bond with for life, and it’s just a stick? Nah wizbro - nah. The wand reflects your personality - and unless you are a stick in the mud, throw some pizazz in there! Put on that ritz! Trip the light fantago! (?). Whatever. Make it nice. Make it you. This is a permanent accessory for a wizard - so you know, dress it up. Doesn’t even have to be beads. I once rolled a chopstick (covered in hot glue) in a patch of moss….. just to see what it would look like. Looked earthy. Sold it for 10$.I sometimes use string and twine - why? Because I can. I once covered a glitter from top to bottom in wand! Wait…. whatever….

Seriously, don’t panic. You’ll be using three colors. Your base should be a mid-tone. The picture up there looks darker than it was. Don’t judge me.Anyways - shlap that on. Depending on the quality of the glue you purchased, you might have to do multiple coats - not all paint likes to stick to all glue. So, either pony up for expensive supplies, or deal with the extra work. It’s cathartic anyhow. It doesn’t even have to be wood colored. I once made a wand that looked like a sunset. I make lots of blue, water looking wands. I have a wand called Mitus Touched Me - that’s pure pink. Nah, it’s gold - I am just messing with you.

RIGHT. So if you didn’t horrendously mess up the glue part - look closely at your wand and you will notice that it’s bumpy as all heck. Immagine it as a landscape - and then paint the rivers and valleys BLACK!!! Or, whatever color is roughly 3 shades darker than your base color. Immediately blend that out with a dry paintbrush. What do you mean ‘how do blend?;- I know you watch those contouring videos on youtube. It’s like your face - apply, blend, repeat. Your brush should be so dry, that the act of blending nearly dry’s the paint. Right?It should be drier than a nuns hat thing on a hot day when it’s not raining.

No, it doesn’t look like wood yet. Please don’t have a panic attack - I can’t be responsible for that. Like, emotionally. Or legally. Don’t sue me.

Unless you did it wrong than I don’t know what to tell you. You probably have to paint the whole thing in your base color and try again. That’s another half hour of your life wasted on this stuff. Do you really need a wand that badly? I sell them for like 10$ - how much is your time worth, REALLY?!


It’s just a good idea all around, okay?

Now just do that 174 times, and you’ll be as good as me! I mean, I have invested hundreds of dollars into this hobby…. not including the cost of vendor booths at festivals and fairs all summer….. and I technically only charge enough to cover the cost of supplies plus like, 4$ an hour for my time. I mean, if I were actually charging what these cost to make at minimum wage, they’d be a minimum of 25$ each - and since my target market is 11 year olds who saved up their allowance….. I don’t think that price would fly!

I mean….

This is what I do for fun…..

move further, and further, in the descent of madness….

Hope you enjoyed my tutorial! If you craft a wacky wizarding wand,  submit some pictures and I’ll post them! <3 Thanks folks!

One Shot - Cave Dweller

A/N: This is based off the 3x21 episode. It is my idea of what could have happened to Emma and Hook after fleeing off the ‘Rolly Joger” and Killian punching himself. This would be if the ball at King Mitus’ castle was not that evening and they had to seek shelter. Rated M for sexual content.


Emma was still feeling lightheaded. It had been hours since the kiss with the drunk Captain. Hours since Killian had burst into the cabin and in what appeared to be a fit of jealousy, punched himself. She shook her head trying to clear it of the fog that surrounded her brain. She absently touched her lips and she could still feel the heat of Captain Hook’s lips.

Killian glanced at Emma from the corners of his eyes and saw her touching her lips. His hands fisted at his sides. He felt a strange sensation. He knew what it was and he didn’t like it. They were still traipsing through the bloody Enchanted Forest looking for somewhere to make shelter for the night. He didn’t want them to be seen. He doubted Emma understood just how precarious their situation was.

Keep reading

The Tale of Dee Dee Del Fuego

Dee Dee Del Fuego was born at some point, somewhere, under unknown circumstances. Speculatively, she is the result of cat copulation, but thenceforward, no one can be sure. For you see, the tale of Dee Dee Del Fuego begins on July 11th, 2014, in Makuhari-Hongō, at the bottom of an overpass, on the corner of a four-way stop. That’s where she first called out to us.

Cycling to a get-together with friends at a local park, my wife and I got separated by a steep hill. As I waited for her to catch up at the bottom, I heard a faint sound behind me. I looked down to see Dee Dee staring up at me, emaciated and distraught, a raspy, desperate meow croaking from her mouth.

As my wife met us on the corner, I bent down to pet Dee Dee and realized she was in dire straits. Unlike the other scrappy strays seen regularly on Japanese streets, Dee Dee didn’t look well-fed by neighborhood do-gooders; Dee Dee more closely resembled an anatomical model of a cat skeleton with fur strewn over it.

She was tall and narrow, like a greyhound. Her fur was matted and messy. She had stopped cleaning herself long ago. Her joints were stiff, stilting her every motion. I felt the contour of every vertebrae as I ran my hand across her back, and her eyes struggled to stay open as I pet her. Her nose was marked with scratches and her ears crusted with scabs. Her tail was long and bushy, with a slight bend at the tip.  

In spite of her rough exterior, she was affectionate from the moment I touched her, purring with joy as if all she needed was some kindness. “This cat is breaking my heart,” I told Adrienne. Dee Dee needed more than kindness. She needed food. 

As my wife stayed with her, I rode to the Lawson up the street to buy cat food. When I returned, Dee Dee and Adrienne had moved off the sidewalk and on to the steps of an apartment building. As I opened the can of wet food, Dee Dee craned her neck and took notice. I set the can down and she dove right in, appearing to be eating. She was not. She lapped the moisture off the top and lost interest after a couple licks. 

Unsure of whether she was going to eat this food if we left it, Adrienne and I decided to take her with us to the picnic, hoping that someone there would know what to do with the stray. Adrienne lifted Dee Dee up into her bike basket and she coasted off as I rode behind them. Dee Dee had a surprising zen-like docility while bouncing over bumps, although the state she was in didn’t exactly afford her the strength to be disagreeable. She meowed a few times, but otherwise was stoic the entire trip. 

We made it to the picnic, where Dee Dee quickly became the topic of speculation: “Is she lost or abandoned?” “How old is she?” “Why isn’t she eating?” “Is she sick?” “Cats stop eating when they’re deathly ill, you know.” “Do you think she has fleas?” “She’s so sweet!” “What are you gonna do with her?” “Are you allergic?” “Can you even have pets in your building?”

As we fielded these questions, Dee Dee sat quietly amongst us, free to saunter and pleased to be surrounded by kind people. The night drew to a close and we managed to get her to drink a little water and lick her food a couple of times, but not enough to leave her to fend on her own. So, as everyone else took off to karaoke, we loaded her up in the bike basket and, after picking up some kitty litter and more food, we headed home.

As soon as we entered our apartment, Dee Dee headed straight into our tatami room, where she settled on a pillow and went to sleep. She was exhausted. We went to bed too, still unsure about the fate of this cat but glad to have taken her off the street for the night. 

At around three in the morning, we were woken up abruptly by blaring tsunami alerts on our phones. Just as we figured out what was happening, an earthquake shook our bed gently for a few seconds. Still reeling from our rude awakening, we tried to go back to sleep. That’s when Dee Dee surprised us by jumping up on the bed. She had barely been able to walk all night, and here she was leaping up a moderate height. She was filthy, but we didn’t have it in us to kick her off the bed. She had earned a good night’s sleep. 

In the morning, there was another rude awakening. Dee Dee stood up from the spot she had been sleeping and shook her paw in a drying motion. That’s when Adrienne felt a drop of liquid hit her face and sat up to discover that Dee Dee had wet the bed. We bolted to our feet and threw off the covers trying to prevent the seepage from reaching the mattress. 

Dee Dee’s condition had not improved. Her breathing was now labored and she periodically spaced out. Her eyes could barely stay open, and when they closed, her translucent third eyelid remained visible, giving her an eerie appearance. Her joints were stiff as boards, preventing her from laying down. Instead, she settled in a crouching position, which, coupled with her faintness, caused her to topple over several times. When she did manage to get up, she could barely walk.

Her predicament was greatly exacerbated by her unwillingness to take in food or water. Unsuccessful at every attempt to feed her, we decided to give her a bath instead. Completely drained, she sat there and let us wash her without putting up a fight. As skinny as she was dry, she looked twice as gaunt wet. Not wanting to traumatize her, we opted to forgo the hair dryer and let her air dry. It was the first legitimate scorching day of the Summer, so I took her out on the balcony, into the sun. She climbed on my lap to stay warm and purred tenderly, but her affection couldn’t distract from her condition which was worsening by the minute. At this point, we realized we needed professional help.

We borrowed a cat carrier and enlisted a Japanese-speaking friend to call a few animal hospitals and veterinarians in our neighborhood. After a few bad leads, we were told we could bring Dee Dee to see a local vet when his clinic reopened at four that afternoon. Still four hours away from our appointment, we worried that Dee Dee wouldn’t make it.

Now in a moribund state, she lay limp on my lap, her breathing strained and her heartbeat irregular. As we waited anxiously, I begged her to hang on, promising that if she did, we’d take care of her. This cat, which we had not met until the previous day, was now reducing us to tears. We needed her to pull through, but feared that she might die on my lap. 

The time came and we hurried over to the vet through the heat of the afternoon. Our Japanese-speaking friend, Patrick, met us there to help with communication. The vet welcomed us in and examined Dee Dee. He told us that, given the good condition of her teeth, she was abandoned, and probably hadn’t eaten in a couple of weeks. Her weight measured at one and a half kilos (3.3 pounds,) merely one third that of a healthy adult cat. We had thought she was just a few months old, but after checking the plaque on her teeth, he aged her at somewhere between one and four years.

The vet explained that Dee Dee was severely dehydrated and malnourished, and would need to be force-fed orally by syringe several times a day until she took to eating on her own. He then prepared what looked like a liter of liquid, a cocktail of saline, vitamins and electrolytes, in a massive syringe to administer to Dee Dee subcutaneously. The syringe looked bigger than her. As he prepared to inject her between the shoulder blades, I pictured a water balloon exploding. How was this much liquid going to fit inside this cat? 

Dee Dee moaned when the needle pierced her, but sat still at first. After ten seconds or so, she began to squirm, and there was a lot of liquid left in the syringe, so I decided to help the vet hold her down. When we reached the final fifth of the syringe, that’s when Dee Dee showed she still had some fight left in her, and twisted her way out of my grasp to lash out with a vicious bite. Two clean incisions on either side of my ring finger spurted blood. But the vet and I managed to regain control over Dee Dee, and the rest of the shot was administered. 

We were instructed that Dee Dee was to come back twice in the following four days to receive the same mammoth hydration dose, and in the meantime, the vet loaded us up with feeding syringes, cat food, and pee pads. We asked how much we owed him for his services, but he waved us off and answered with one cordial English word: “Volunteer.” We had lucked out and found a gem of a person to take care of Dee Dee.

Once we arrived back home, Dee Dee was a different cat. Some life had been shot back into her. Although still wobbly, she managed to do some exploring around her new surroundings and shout out a few agreeable meows as her labored breathing returned to normal. She still wouldn’t leave our side and climbed onto our laps every time we sat down. At first, she didn’t take to being force-fed, but gradually, she stopped resisting the hourly feedings and developed an appetite, although remained a picky eater. 

We began gathering info on local rescue shelters and adoption services. Dee Dee would have to be spayed and vaccinated, but needed a few weeks to recover before she could handle the stress of surgery. The vet found her “more cheerful,” as he delightfully put it, on each successive visit. We got her tested for FIV and Leukemia, to which she came up negative, making her eligible for admission. 

But as the days went by, it became more apparent that we couldn’t get rid of Dee Dee Del Fuego. She became part of the family, and we loved her too much. At night, she slept in between our pillows, and in the morning, she woke us up with generous licks to our faces. If I rolled over dismissively, not quite ready to get up, she would just as happily lick the hair on the back of my head. During the day, she became our shadow, following us with a curious eagerness from room to room, as if to say, “Hey, me too!” We jokingly started referring to her as “Mitu.”

After we decided to keep her, it became a necessity to settle on a permanent name. When she refused to eat in the first week, Adrienne had called her “Shelby,” as in, “Drink your juice, Shelby,” a line from Steel Magnolias. But seeing as the character Shelby died prematurely in that story, we found the name a bit morose, given the cat’s dire condition at that time.

We mostly called her “Kitty,” or “Tiny,” which were better descriptions than names. Others that came up over time were “Extreme Fajita,” “Scud Missile” and "Rollins Band,“ but those seemed inadequate. We finally agreed upon "Del Fuego,” as it was part of Adrienne's nome d'arte, and “Dee Dee,” after the skinny, scrappy punk rock legend, Dee Dee Ramone. Dee Dee Del Fuego. It was an agreeable name and she started responding to it very quickly. 

So began the story of Dee Dee Del Fuego, the Hongō grifter, who played a desperate hand to rouse pity and ultimately swindled a pair of marks out of their bleeding hearts. Omitted were other trials and tribulations in Dee Dee’s story, such as a brief limping bout, sleepless estrus nights, a neutering, the tapeworm situation, a staggeringly long shedding season, and many many more. Maybe we’ll be able to revisit these incidents soon. 

As for the future, there is much more to the story of Dee Dee Del Fuego and we hope you’ll read on through these pages as it unfolds. Check the archives for chronological photographs.