Kapelle Salgenreute in Krumbach

In the words of the architect Bernardo Bader Architects:

Topographically attractively situated at the Nagelfluhrücken, next to the Krumbacher moor, the existing Lourdes –Chapel was rebuilt. A renovation of the old chapel was no longer possible and to regenerate the existing was not the desired aim of the community of Krumbach. Rather, to use the existing knowledge and the courage to create the new.  Several years of designing and constructing made an exemplary project visible. More than a hundred of volunteers made it possible to realize the project. 

The chapel Salgenreute unites the historical and traditional aspect that characterizes many places in the Bregenzerwald. The chapel is built out of wood and stone. The sun is going to change the wooden façade – it will turn darker, black in the south, silver-grey in the north, just like the old farmhouses from the area. The basic shape is based on the existing 200 year old chapel and includes a main ship as well as an apse. The shape of the room is new – an outstanding steep rising spatial folding made out of wood. The inside of the chapel is dominated by  the homogeneous material of the wall and the roof. The light that shines through the frontal window is providing a special atmosphere. The statue of mother of God, originated from the existing building, is arranged in an other way than in the classical concepts at the side of the apse. The view straight ahead through the white apse leads directly into the nature. Whoever enters the chapel leaves the solid ground and proceeds a reflective journey.

Follow the Source Link for images sources and more information.


>buy 1809 Potsdam musket for home defense

>finally one night hear a crash

>don handlebar moustache and Grenadiermutze

>musket ready to fire

>home surround sound doesn’t exist

>Prussian military fife and drum Kapell of the Potsdammer Riesengarde on standby in the closet, march out of closet rank and file and commence with “Helenenmarsch”


>march downstairs in an orderly fashion

>two Bavarians are carrying my tobacco pipe collection and hunting dogs, not to mention all my Thaler

>give him a dose of Prussian enlightenment

>put a Sanssouci size hole in one of them

>the other Schweinhund drops pipes, dogs and coins and faces me in tradition battle formation

>draw my Preußen  M73 Blankwaffe

>charge into him in a cold, prestigious fashion, throwing Kartoffeln all the while

>jam my sabre into his arschloch as he tries to climb into a Pferdekutsche, making sure to not persecute him for his religion at the same time

>Jedem das Seine.painting

>call the Feldgenarmerie

>have Kartoffelpuffer ready for them


Calvi, France

Originally posted by tevruden


Blood on my name - The Brothers Bright
What A Shame - Shinedown
No Rest For The Wicked - Cage The Elephant
God Will Cut You Down - Robin Loxley & Jay Hawke
Little Lion Man - Mumford & Sons
State Of My Head - Shinedown
Save A Horse (Ride A Cowboy) - Big & Rich
Nach Uns Die Sinnflut - Harms & Kapelle
Dogs Of War - Blues Saraceno

tagged by: @witnessxher
tagging: @ceocu @ryu-no-hakai @acceptedmyself and everyone who wants to

Nie powiem ci, że twa obecność jest jak dar od losu
Albo śpiew skowronków, albo pierdolony kwiat lotosu
(Raczej jak) po poranku zapach porządnej kawy
Krótki rękaw w letni dzień, zapach koszonej trawy
Pełen bak, pusta droga, seria zielonych świateł
W radiu utwór jednej z twoich niedocenionych kapel
(Jesteś jak) nieoczekiwany zwrot podatku
Długi weekend dla tych utopionych w korpoświatku
Gdy wszyscy wokół brzmią nijak, twój głos wciąż spijam
Der zweite Tag im Kloster

Das Wetter hatte sich in der Nacht nicht gebessert und auch jetzt noch machte das Wetter es unmöglich dass Gabriel seine Reise fortsetzen konnte.
Da er ja nichts daran ändern könnte akzeptiere er sein Schicksal und es hatte ja auch was gutes. Immerhin konnte er so vielleicht auch noch Ophelia besser kennen lernen. Da er ja nicht raus gehen konnte, schlenderte er an diesem Vormittag durch das Kloster und sah sich ein wenig um. Dabei kam er dann auch an der Kapelle vorbei und trat interessiert ein um sich auch dort etwas umzusehen.

Twa obecność jest jak (…) po poranku zapach porządnej kawy, krótki rękaw w letni dzień, zapach koszonej trawy,
pełen bak, pusta droga, seria zielonych świateł,
w radiu utwór jednej z twoich niedocenionych kapel.

I got from a neighbor  cones from its Jeffrey pine and decorated with them the Christmas tree of the small chapel of Wichern Diakonie Frankfurt Oder. It looks better than I had imagined. So now I’m in the mood for Christmas. (despite spring weather)
I wish you all a peaceful and contemplative Christmas time.

Ich habe von einer Nachbarin Zapfen von ihrer Jeffrey-Kiefer bekommen und mit ihnen den Weihnachtsbaum der kleinen Kapelle der Wichern diakonie Frankfurt Oder geschmückt. Es sieht besser aus als ich es mir vorgestellt hatte. So jetzt bin ich in der Stimmung für Weihnachten. (trotz Frühlingswetter)
Ich wünsche allen eine ruhige und besinnliche Weihnachtzeit.