hi, sorry, I saw you tagged lucio as lucio de los santos in one post but the rights is ''dos santos" . "de los santos" isn't used in brazil
First I want to apologize about my language mix-up. I’m trying to become fluent in Spanish by the year’s end. Portuguese and Spanish are two identical twin siblings that will swear up and down that they don’t look alike. Sometimes I’ll look at Portuguese, but read and think in Spanish. Funny story, I skype with a pen pal who lives in Brazil and sometimes try to speak back to him in Portuguese (I get embarrassed really easily when someone is forced to speak English for my sake), but I was using formal pronouns typically used in Spanish (used in Spain no less) and he finally figured out what I was trying to say and laughed because he claimed I sounded like a stuffy professor. He then informed me that Brazilian Portuguese doesn’t really have formal pronouns and if I was in Brazil I’d get some strange looks. Sorry about that! And if i make a mistake PLEASE do not hesitate to inform me.