anonymous asked:

date a boy who's learning japanese but is a fucking idiot and says おはよう to you at 11 pm because he doesn't know how to say good evening

date a boy whos doing his best and makes u think about the sunrise in the evening for no reason other than thats the only way he knows how to greet u :^{

anonymous asked:

wOAH how did you play dot kareshi?? ive always wanted to but uhhhhhhhhhh never got around to cause i think its confusing to get it running right?

i simply downloaded the game and’s english patches and followed the instructions inside the english patch files

im not even sure what to explain here since they’re pretty short and simple to me ^^; i guess just do as the instructions inside the rar file say

and then dont forget to change your system locale to Japanese before you open the game:

(i know that sometimes we’re all feeling like not doing anything and you dont want to restart computer just to change system locale but you gotta if you wanna play)

also, someone wrote tutorials (with pictures!) for how to install all three dot kareshi games so take a look if you think you need to:


what she says: I’m fine.


Our Ciel’s name

There are lots of speculations about our Ciel’s name and a lot of people think it could be a French word that is somehow related to “Ciel” (’sky’, ‘heaven’ in French) like “Astre” (’star’)

but what if OC’s name was “ciel/sky”, too, but just in another language??

So here’s a quick overview of what “ciel/sky” sounds like in other languages.

German (also Danish, Norwegian & Swedish):


Japanese (*Note: “Sora” is an actual unisex name in Japan!):





Irish: (it seems it’s pronounced similarly to the English word “spare” I’m crying)

And now we can all understand how French people feel about the fictional name “Ciel”.

Bonus: Here’s a template, so feel free to use it and add “ciel/sky” in your language! xD (And let me know if ‘sky’ is an actual name in your country!)

anonymous asked:

How do I tell someone I'm non-binary in Japanese?

if you just want to say “i’m non-binary”, you could say:

日: (俺・僕・私・自分は)Xジェンダーです。
jp: (ore / boku / watashi / jibun wa) x-jendaa desu.
en: i’m non-binary.

note that the first part of the sentence is in parenthesis because in Japanese it’s common to drop the subject of the sentence, even though that isn’t the case in English.

that said, if you want to be more specific (and if any of these happen to describe you), you could also say something like:

日: (俺・僕・私・自分は) 無性です。
jp: (ore / boku / watashi / jibun wa) musei desu.
en: i’m genderless / agender.

日: (俺・僕・私・自分は) 中性です。
jp: (ore / boku / watashi / jibun wa) chuusei desu.
en: i’m gender neutral /  an androgyne.

日: (俺・僕・私・自分は) 両性です。
jp: (ore / boku / watashi / jibun wa) ryousei desu.
en: i’m bigender / ambigender.

日: (俺・僕・私・自分は) 不定性です。
jp: (ore / boku / watashi / jibun wa) futeisei desu.
en: i’m genderfluid.

the above gender identities are relatively common among non-binary people in Japan. note that 中性 / chuusei can potentially translate into two different genders in English. i’d say it’s commonly used to mean androgyne within the non-binary community, but there’s also a strong association with gender neutrality because 中性的 / chuuseiteki is often used within society in general to mean unisex or gender neutral.

having said all that, just like when speaking English, the person you’re talking to may not be familiar with the above words. in that case, you might need or want to explain what being non-binary means for you.

日: (俺・僕・私・自分は) 男性でも女性でもないです。
jp:  (ore / boku / watashi / jibun wa) dansei demo josei demo nai desu.
en: i’m neither male nor female.

日: (俺・僕・私・自分は) 男性でも女性でもなく、性別はないです。
jp: (ore / boku / watashi / jibun wa) dansei demo josei demo naku, seibetsu wa nai desu.
en: i’m neither male nor female. i have no gender.

日: (俺・僕・私・自分は) 男性と女性の間の性です。
jp: (ore / boku / watashi / jibun wa) dansei to josei no aida no sei desu.
en: my gender is in between male and female.

日: (俺・僕・私・自分は) 男性でもあり女性でもある性です。
jp: (ore / boku / watashi / jibun wa) dansei demo ari josei demo aru sei desu.
en: i’m both male and female.

日: (俺・僕・私・自分は)  男性でも女性でもなく、ある性別の間に性自認が変わります
jp: (ore / boku / watashi / jibun wa) dansei demo josei demo naku, aru seibetsu no aida ni seijinin ga kawarimasu.
en: i’m neither male nor female, my gender identity changes from gender to gender.

日: (俺・僕・私・自分は)  男性でも女性でもなく、 いずれも全く関係ない性です。
jp: (ore / boku / watashi / jibun wa) dansei demo josei demo naku, izuremo mattaku kankei nai sei desu.
en: i’m neither male nor female. my gender is completely unrelated to either of those genders.

……..and i totally took this relatively simple ask and ran away with it. oh well. hopefully it helps you, anon. either way, this post is officially my *points at this* post for future asks. lol

08.26.2017 edit: added the pronoun 俺 / ore by request.

Points from the new Overwatch comic, “Uprising”

Two points really, because they were the ones I care the most about.

1. Genji

GENJI. I can’t even deal with how he looks. It really gives us a peek at what actually happened and for fanfiction and art purposes, shows us what he looked liked pre-Overwatch fall. What’s with the red eyes? Something to do with Blackwatch, as the symbol’s on his chest?


Do you see it?

“Blackwatch under scrutiny after complain from Japanese government”

THAT. I’m going out on a limb, because I am a shameless McHanzo shipper who will ship it until my dying day, but think about this:

Lore says that shortly (not sure how long) after Genji helped Overwatch bring down the Shimada Empire, he abandoned Overwatch, at war with himself. To take the Empire down, they would need information. What if Genji wasn’t able to give them enough information about the inside runnings of the Empire to take them down? What if Blackwatch (undercover) had to be sent in to gather information? Meaning, JESSE MCCREE AND GABRIEL REYES IN JAPAN, SCOUTING OUT THE SHIMADA EMPIRE. JESSE MCCREE IN CLOSE PROXIMITY TO HANZO SHIMADA. All those fics could potentially be true! Of course, something would have happened to warrant the Japanese government filing a formal complaint against Blackwatch.

I love lore, but I do admit I may be missing pieces or knowledge that may disprove my giddy idea about young!Jesse McCree and young!Hanzo Shimada interacting. If I am wrong about anything I said or implied, I would love to know. I really love McHanzo too. :3

Japanese Master Post | Survival Expressions in Japanese

Hey guys, I wanted to make a sort of “master post” of useful Japanese expressions and vocabulary that will help you out either if you’re in Japan or find yourself having a conversation with a Japanese person! This post doesn’t contain everything that you would need to know but hopefully it’s enough to help you out!


  1. Hello・こんにちは
  2. Long time no see・久しぶり・ひさしぶり
  3. Pleased to meet you・初めまして・はじめまして
  4. Pleased to meet you・よろしくお願いします・よろしくおねがいします
  5. How are you?・お元気ですか・おげんきですか
  6. I’m good・元気です・げんきです
  7. I’m so-so・まあまあです
  8. What’s new?・どうしたの
  9. See you later・じゃ、またね

Basic Pleasantries

  1. Yes・はい
  2. No・いいえ
  3. Good morning・おはようございます
  4. Good afternoon・こんにちは
  5. Good evening・こんばんは
  6. Good night・おやすみなさい
  7. I’m leaving・行ってきます・いってきます
  8. See you later・行ってらっしゃい・いってらっしゃい
  9. I’m home・ただ今・ただいま
  10. Welcome back・お帰りなさい・おかえりなさい
  11. Excuse me・すみません
  12. I’m sorry・ごめんなさい
  13. Thank you・ありがとうございます
  14. Reply to thank you・どういたしまして
  15. Please・お願いします・おねがいします
  16. Good luck・頑張ってね・がんばってね
  17. Cheers・乾杯・かんぱい
  18. Bon appetit・いただきます
  19. Thank you for the meal・ごちそうさまでした

Basic Phrases

  1. What’s your name?・名前は何ですか・なまえはなんですか
  2. My name is __・私は__と申します・私は__ともうします
  3. Where are you from?・どこから来ましたか・どこからきましたか
  4. I’m from Australia・オーストラリアです
  5. What music do you like?・どんな音楽が好きですか・どんなおんがくがすきですか
  6. I don’t know・知らない「知りません」・しらない「しりません」
  7. I don’t understand・分からない「分かりません」・わからない「わかりません」
  8. I understand・分かる「分かります」・わかる「わかります」
  9. Please say that again・もう一度、 言 ってください・もうーいちど、いってください
  10. Please speak more slowly・もっとゆっくり話してください・もっとゆっくりはなしてください
  11. Please write that down・書いてください・かいてください
  12. What did you say?・何と言ったのですか・なんといったのですか
  13. Do you speak English?・英語が話せますか・えいごがはなせますか
  14. I can’t speak Japanese・私は日本語が話せません・わたしはにほんごがはなせません
  15. How do you say __ in Japanese?・“_”は日本語で何と言いますか・“_”はにほんごでなんといいますか
  16. Do you have an English menu?・英語のメニューはありますか・えいごのめにゅーはありますか


  1. I’m lost・私は迷子になりました・わたしはまいごになりました
  2. Can you help me?・手伝っていただけますか・てつだっていただけます
  3. Where is the ___?・“_”はどこですか
  4. Go straight・まっすぐ行ってください・まっすぐいってください
  5. Turn left・左に曲がってください・ひだりにまがってください
  6. Turn right・右に曲がってください・みぎにまがってください


  1. 1 hour・一時・いちじ
  2. 2 hours・二時・にじ
  3. 3 hours・三時・さんじ
  4. 4 hours・四時・よじ
  5. 5 hours・五時・ごじ
  6. 6 hours・六時・ろくじ
  7. 7 hours・七時・しちじ
  8. 8 hours・八時・はちじ
  9. 9 hours・九時・くじ
  10. 10 hours・十時・じゅうじ
  11. 11 hours・十一時・じゅういちじ
  12. 12 hours・十二時・じゅうにじ
  13. What’s the time?・今は何時ですか・いまはなんじですか


  1. Africa・アフリカ
  2. America・アメリカ
  3. Australia・オーストラリア
  4. Belgium・ベルギー
  5. Brazil・ブラジル
  6. Canada・カナダ
  7. Chile・チリ
  8. China・中国・ちゅうごく
  9. Denmark・デンマーク
  10. Fiji・フィジー
  11. France・フランス
  12. Germany・ドイツ
  13. Great Britain・イギリス
  14. Greece・ギリシャ
  15. Hong Kong・香港・ほんこん
  16. India・インド
  17. Indonesia・インドネシア
  18. Israel・イスラエル
  19. Italy・イタリア
  20. Japan・日本・にほん・にっぽん
  21. Lithuania・リトアニア
  22. Malaysia・マレーシア
  23. Mexico・メキシコ
  24. New Zealand・ニュージーランド
  25. North Korea・北朝鮮・きたちょうせん
  26. Philippines・フィリピン
  27. Russia・ロシア
  28. Singapore・シンガポール
  29. South Korea・韓国・かんこく
  30. Sweden・スウェーデン
  31. Thailand・タイ
  32. Vietnam・ベトナム


  1. 1・一・いち
  2. 2・二・に
  3. 3・三・さん
  4. 4・四・よん
  5. 5・五・ご
  6. 6・六・ろく
  7. 7・七・しち
  8. 8・八・はち
  9. 9・九・きゅう
  10. 10・十・じゅう
  11. 11・十一・じゅういち
  12. 12・十二・じゅうに


  1. Um…・えーと
  2. OMG・マジかよ
  3. Really?・本当に
  4. Seriously?・マジで
  5. Don’t mess around・ふざけるなよ
  6. Shut up・だまれ
  7. Dammit・クソ
Why Japanese is EASY

A lot of people want to study Japanese but think it’s too hard and that they will never succeed. That is really a myth, though. Here is why Japanese is actually easy.

1. All verbs are regular, there are only 2 exceptions 

If you know French, this must sound like a dream to you. In other languages [like French] there seem to be more irregular verbs than regular ones. Not in Japanese, though. There are 3 groups of verbs, the first 2 being regular and very easy to conjugate. The third group consists of only 2 irregular verbs!

2. Easy pronunciation 

Japanese doesn’t have any exceptionally hard to pronounce letters. Unlike Arabic, German or Finnish, Japanese should be quite easy to pronounce for English speakers. Also, Japanese isn’t a tonal language like Thai or Chinese. 

3. No genders, plural or articles

Anyone who studies a romance language [and many other languages that have that] knows how frustrating it can be when you use the wrong article or verb ending. In Japanese, it doesn’t even exist, so nothing to worry!

4. Grammar is easy!

That’s true. It’s just completely different from English, but that doesn’t make it hard. After a while, it will feel completely normal. The best part about the grammar is that you can build a whole sentence with just one word. For example, if you wanted to ask somebody in English if they did their homework, you’d say ‘did you do your homework?’ Kind of long, isn’t it? In Japanese, you can ask by using only the verb ‘to do, can, be able to’ - like this: ‘done?’ Also, spoken, you can drop many words if you don’t really need them, especially particles! So if you’re not sure what particle to use, chances are you can just easily leave it altogether without the sentence losing its meaning. It’s easy to build sentences that seem to end in ‘…’, but that’s completely normal in Japanese and everyone will understand.

5. Tons of resources

Sadly, there are some languages people don’t really care about or not a lot of people want to study/ are interested in. Japanese is not one of those languages. There are hundreds of books about Kanji alone! And so many courses for every level. Also, it doesn’t matter what you’re interested in - anime, manga, books, movies, game show, video games, dramas, music - it’s all out there and super easy to find, so you definitely will find something you can listen to or read to practice your skills.

6. Kanji/the writing systems are hard?

No. They aren’t. It’s just a huge workload, it takes time and effort, but they are not hard.

At first, having to learn 3 writing systems will seem exhausting. But believe me, later, when you start reading, you will be so glad! You can detect if a text has a lot of foreign words at one glance if it has a lot of Katakana, for example, and you could say a lot more on twitter because of the syllabaries!

So actually, the 3 systems put together makes everything easier to read!

So please, just start studying and go at your own pace, and have fun studying every day ⭐︎

🌷 Asking for help with your Japanese, in Japanese 🌷

A hodgepodge of useful phrases I’ve collected that come in handy for language-exchange or tutoring with native speakers.

日本語で「 」って何と言うんですか
にほんごで「 」ってなんというんですか。
How do you say “ “ in Japanese?

Does “a” means “c”?

Do I make sense?

Do you understand what I’m trying to say?

If there is a better way to say this, please tell me how.

「 」っていう表現は自然ですか?
「 」っていうひょうげんはしぜんですか?
Does “  ” sound natural?

Does this word work in this sentence?

Please correct my Japanese.  

Thanks for the very easy-to-understand explanation

Thanks for the very detailed explanation.

Thanks for pointing out my typo(s).  

Thanks for correcting (that) for me.

(That) was educational/I learned a lot

(That) was helpful.

If any of these is wrong, iffy, or could be phrased better, don’t hesitate to point it out!

The Okinawan Language

Anybody who has studied Japanese and Linguistics will know that Japanese is a part of the Japonic language family. For many years it was thought that Japanese was a language isolate, unrelated to any other language (Although there is some debate as to whether or not Japanese and Korean are related).

Today, most linguists are in agreement that Japanese is not an isolate. The Japonic languages are split into two groups:

Japanese (日本語) and its dialects, which range from standard Eastern Japanese (東日本方言) to the various dialects found on Kyūshū (九州日本方言), which are, different, to say the least.

The Ryukyuan Languages (琉球語派). Which are further subdivided into Northern and Southern Ryukyuan languages. Okinawan is classified as a Northern Ryukyuan Languages. There are a total of 6 Ryukyuan languages, each with its own dialects. The Ryukyuan languages exist on a continuum, somebody who speaks Okinawan will have a more difficult time understanding the Yonaguni Language, which is spoken on Japan’s southernmost populated island.

Japanese and Okinawan (I am using the Naha dialect of Okinawan because it was the standard language of the Ryukyu Kingdom), are not intelligible. Calling Okinawan a dialect of Japanese is akin to calling Dutch a dialect of English. It is demonstrably false. Furthermore, there is an actual Okinawan dialect of Japanese, which borrows elements from the Okinawan language and infuses it with Japanese.

So, where did the Ryukyuan languages come from? This is a question that goes hand in hand with theories about where Ryukyuan people come from. George Kerr, author of Okinawan: The History of an Island People (An old book, but necessary read if you’re interested in Okinawa), theorised that Ryukyuans and Japanese split from the same population, with one group going east to Japan from Korea, whilst the other traveled south to the Ryukyu Islands.

“In the language of the Okinawan country people today the north is referred to as nishi, which Iha Fuyu (An Okinawn scholar) derives from inishi (’the past’ or ‘behind’), whereas the Japanese speak of the west as nishi. Iha suggests that in both instances there is preserved an immemorial sense of the direction from which migration took place into the sea islands.”
(For those curious, the Okinawan word for ‘west’ is いり [iri]).
But, it must be stated that there are multiple theories as to where Ryukyuan and Japanese people came from, some say South-East Asia, some say North Asia, via Korea, some say that it is a mixture of the two. However, this post is solely about language, and whilst the relation between nishi in both languages is intriguing, it is hardly conclusive.

With that said, the notion that Proto-Japonic was spoken by migrants from southern Korea is somewhat supported by a number of toponyms that may be of Gaya origin (Or of earlier, unattested origins). However, it also must be said, that such links were used to justify Japanese imperialism in Korea.

Yeah, when it comes to Japan and Korea, and their origins, it’s a minefield.

What we do know is that a Proto-Japonic language was spoken around Kyūshū, and that it gradually spread throughout Japan and the Ryukyu Islands. The question of when this happened is debatable. Some scholars say between the 2nd and 6th century, others say between the 8th and 9th centuries. The crucial issue here, is the period in which proto-Ryukyuan separated from mainland Japanese.

“The crucial issue here is that the period during which the proto-Ryukyuan separated(in terms of historical linguistics) from other Japonic languages do not necessarily coincide with the period during which the proto-Ryukyuan speakers actually settled on the Ryūkyū Islands.That is, it is possible that the proto-Ryukyuan was spoken on south Kyūshū for some time and the proto-Ryukyuan speakers then moved southward to arrive eventually in the Ryūkyū Islands.”

This is a theory supported by Iha Fuyu who claimed that the first settlers on Amami were fishermen from Kyūshū.

This opens up two possibilities, the first is that ‘Proto-Ryukyuan’ split from ‘Proto-Japonic’, the other is that it split from ‘Old-Japanese’. As we’ll see further, Okinawan actually shares many features with Old Japanese, although these features may have existed before Old-Japanese was spoken.

So, what does Okinawan look like?

Well, to speakers of Japanese it is recognisable in a few ways. The sentence structure is essentially the same, with a focus on particles, pitch accent, and a subject-object-verb word order. Like Old Japanese, there is a distinction between the terminal form ( 終止形 ) and the attributive form ( 連体形 ). Okinawan also maintains the nominative function of nu ぬ (Japanese: no の). It also retains the sounds ‘wi’ ‘we’ and ‘wo’, which don’t exist in Japanese anymore. Other sounds that don’t exist in Japanese include ‘fa’ ‘fe’ ‘fi’ ‘tu’ and ‘ti’.

Some very basic words include:

はいさい (Hello, still used in Okinawan Japanese)
にふぇーでーびる (Thank you)
うちなー (Okinawa) 沖縄口 (Uchinaa-guchi is the word for Okinawan)
めんそーれー (Welcome)
やまとぅ (Japan, a cognate of やまと, the poetic name for ‘Japan’)

Lots of Okinawan can be translated into Japanese word for word. For example, a simple sentence, “Let’s go by bus”
バス行こう (I know, I’m being a little informal haha!)
バスっし行ちゃびら (Basu sshi ichabira).
As you can see, both sentences are structured the same way. Both have the same loanword for ‘bus’, and both have a particle used to indicate the means by which something is achieved, ‘で’ in Japanese, is ‘っし’ in Okinawan.

Another example sentence, “My Japanese isn’t as good as his”
彼より日本語が上手ではない (Kare yori nihon-go ga jouzu dewanai).
彼やか大和口ぬ上手やあらん (Ari yaka yamatu-guchi nu jooji yaaran).
Again, they are structured the same way (One important thing to remember about Okinawan romanisation is that long vowels are represented with ‘oo’ ‘aa’ etc. ‘oo’ is pronounced the same as ‘ou’).

Of course, this doesn’t work all of the time, if you want to say, “I wrote the letter in Okinawan”
沖縄語手紙を書いた (Okinawa-go de tegami wo kaita).
沖縄口さーに手紙書ちゃん (Uchinaa-guchi saani tigami kachan).
For one, さーに is an alternate version of っし, but, that isn’t the only thing. Okinawan doesn’t have a direct object particle (を in Japanese). In older literary works it was ゆ, but it no longer used in casual speech.

Introducing yourself in Okinawan is interesting for a few reasons as well. Let’s say you were introducing yourself to a group.
In Japanese you’d say
みんなさこんにちは私はフィリクスです (Minna-san konnichiwa watashi ha Felixdesu)
ぐすよー我んねーフィリクスでぃいちょいびーん (Gusuyoo wan’nee Felix di ichoibiin).
Okinawan has a single word for saying ‘hello’ to a group. It also showcases the topic marker for names and other proper nouns. In Japanese there is only 1, は but Okinawan has 5! や, あー, えー, おー, のー! So, how do you know which to use? Well, there is a rule, typically the particle fuses with short vowels, a → aa, i → ee, u → oo, e → ee, o → oo, n → noo. Of course, the Okinawan pronoun 我ん, is a terrible example, because it is irregular, becoming 我んねー instead of  我んのー or 我んや. Yes. Like Japanese, there are numerous irregularities to pull your hair out over!

I hope that this has been interesting for those who have bothered to go through the entire thing. It is important to discuss these languages because most Ryukyuan languages are either ‘definitely’ or ‘critically’ endangered. Mostly due to Japanese assimilation policies from the Meiji period onward, and World War 2.
The people of Okinawa are a separate ethnic group, with their own culture, history, poems, songs, dances and languages. It would be a shame to lose something that helps to define a group of people like language does.

I may or may not look in the Kyūshū dialects of Japanese next time. I’unno, I just find them interesting.

Beginners Japanese textbooks

So I get a lot of questions here and on Instagram about the books I use for Japanese and what I would recommend to beginners. So I thought I’d put together a little list of books I would suggest you start off with as a beginner in Japanese (these are all books I have used myself or had/would consider using) Obviously I’m not saying you need all of these books, pick one and see how it goes (although I do recommend using more than one resource)! I may do another post like this for intermediate learners if there’s enough interest (with the textbook series they will take you to a higher level, but this is just recommendations as a starting point) ^^ 

Learning Hiragana and Katakana Flashcards

Japanese Kanji Flashcards Volume 1

Japanese Kanji for Beginners

Japanese From Zero Series

Kana From Zero | Hiragana From Zero | Katakana From Zero | Kanji From Zero

Japanese From Zero 1 | Japanese From Zero 2 | Japanese From Zero 3

Japanese From Zero 4

Genki Series

Level 1 textbook | Level 1 workbook | Level 2 textbook | Level 2 workbook

Japanese For Busy People Series

Kana workbook | Level 1 kana ver | Level 1 romaji ver | Level 2

Basic Japanese

Japanese for Beginners

A Dictionary of Basic Japanese Grammar

Essential Japanese Grammar

Essential Japanese Vocabulary

600 Basic Japanese Verbs

I JUST NEED TO TALK ABOUT HOW FUCKED Jack is in this comic, though?

This is just the ultimate in ‘damned if you do, damned if you don’t.’  The news is blistering with ‘Overwatch anti-sovereignty?’  ‘Japanese government complains about Blackwatch!’  ‘Investigation into Cairo Incident!’  ‘New civilian leader for Overwatch?’  Everybody is mad at them and criticizing every move they make.  Jack’s position is being threatened.  He says himself that Overwatch can’t afford another PR nightmare.

And then all his agents are telling him how they NEED to go into London, despite the Prime Minister telling them to stay out.  People are going to die if they don’t!  They won’t be able to handle the fallout if they wait!

I mean you can see how Overwatch could have come to this. There are so many crises all the time, all over the world, and as an international entity, you have to choose: do you go in and help people even if you’re being told not to?  What gives you the right, when you’re supposed to be serving and protecting the governments of the world?  But then what if there’s a genocide happening, or the government itself is deliberately persecuting part of its own population?  Floods?  Rampant disease?  If you don’t intervene, then people die.  If you do, then you’re violating international borders.  Either way, as the guy making the call, you’re screwed.  You’ve got the blood of thousands on your hands, or else you’re a walking diplomatic incident.  But meanwhile, the world’s governments are getting more and more unhappy with you because you keep meddling in their affairs.

Jack chooses–for probably the thousandth time–to save lives, even if they’ll all pay for it.  We might be seeing the very moment when Jack murders his career and takes Overwatch with it.  

Can I just say...

You guys, not gonna lie, I’m a decent amount disappointed with a number of you. Yana puts her heart and soul into her work and just because this theory was confirmed, you start leaving her?

That is a ridiculous concept to me. It’s okay to not like the idea of it but seriously, guys, trust in Yana that she has big plans for this. Don’t set Black Butler aside because this makes you uncomfortable, that’s what she’s TRYING to do. She wants to make us uncomfortable so the manga can take a turn.

This is hardly cliché. People are saying it is but let’s be honest. Yana executed the setup brilliantly. Hints as far back as the CIRCUS arc. She’s planned this for a while. And with how Black Butler has gone so far, this is a truly interesting turn. She constantly reminds us “Once something is truly lost, one can never get it back again.” Which is blown away by this new concept and that’s what she’s TRYING to do. Make it shocking because something that was so solid in the series, in real life, is blown out of the water. It’s supposed to distort us. It’s supposed to have us on edge.

You guys who are leaving the series behind because of this turn… You really didn’t have that much faith in the series to begin with, did you. You need to trust in Yana that she will take this to a most interesting length. Not only that but this has felt like such an important step in the series that there’s not a doubt in my mind that this will take our characters another step towards exacting Ciel’s revenge. And that’s exciting to begin with.

I’ve been hearing a lot from Japanese fans saying how ridiculous westerners have been taking this. And I couldn’t agree more, you guys. You have unrealistic expectations for a series that it always has to be satisfying, always has to fit your ideals. But that is never true. Yana took a leap with this one because she has plans. Because she knows what she’s doing. Because it’s HER series and not yours. This twist has opened so many doors that I don’t think all of you are thinking about. It has so much potential to be a true challenge to our young Earl who normally sits on top, always one step ahead with Sebastian by his side. This has put our boy in a completely different spot. Wait to see how this turns out. Wait to see where Yana takes this. Wait to see where Ciel ends up next.

Trust in Yana.

Top 7 Kenny McCormick moments

I normally post these lists on my other blog but posting here instead.

Happy Birthday, Kenny. In honor of his birthday here are my 7 favorite Kenny moments.

7. His letter from Hawaii to the guys 

I know this episode is celebrated by Kenny/Butters fans and that happens to be one of my NOTP, but I actually really enjoy this one. Kenny’s letter and Trey’s voice-over while the boys are reading it kills me.

6. Defeating Hell with the Holy PSP

Just Best Friends Forever in general I love. Kenny is the chosen one and saves the day, how can you not love it. Archangel Michael’s reaction to Kenny defeating the armies of Hell with the Holy PSP is great. Like oh come on show me it!, haha. Damn you Trey and Matt. Also at the end when he’s given a Keanu Reeves statue, Kenny’s blank reaction always has me wondering is he thinking “what the fuck is this?” or “hell yeah!”

5. Kenny as a sketch artist 

This whole episode is one of my favorites and I’d love to see more like these again. The boys being boys. The part that I enjoyed most by Kenny has to be him being the sketch artist. Plus Kyle’s “Dammit Kenny, that’s not what she said!” added so much. Oh can we appreciate Kenny’s handwriting being Comic Sans.

4. Real life Kenny in I Should Have Never Gone Ziplining 

Okay, so I know the actor they cast isn’t canon to how Kenny looks, and I’m pretty sure it’s been established that’s part of the joke. I fucking love the guy they cast regardless. His delivery on the lines are perfect. Kyle and Cartman doing their usual bickering and when Cartman demands Kenny say who’s fault it was for going zipling, “I dunno. I don’t really give a shit.” and later “fuck you, Cartman.” I think all the boys were cast well but Kenny’s my favorite.

3. Betraying Cartman and joining Stan’s side in Black Friday

I know a lot of people would’ve picked Kenny becoming a Japanese princess from the Black Friday trilogy and I almost did. However, I just really love this scene. Stan’s speech, taking out his sword and everyone chanting “to the Princess” and then revealing Princess Kenny. The camera slowly moves in and  ends on her rat screeching. Also, looking back maybe I shouldn’t have been so shocked by the SOT twist, lol.

2. Mysterion 

I’m not picking a particular Mysterion moment like I did with Princess Kenny because I can’t. Princess Kenny is Kenny having fun with make believe and dressing up but with Mysterion we really get to explore his character further than before. Mysterion is Kenny. Kenny is Mysterion. We learn more about his experience with death and that his feelings towards it. Later, we see he still keeps the mask on for Karen and is her guardian angel. I can’t even begin to think of a top moment for Mysterion. This was going to be my top pick for Kenny until I remember what is now my first choice…

1. Kenny giving Karen the doll

God, my heart. I can’t handle how much I love this. Both Kenny and Kyle’s love for their siblings are just another part of South Park I love. My friends and I have argued who is the better older brother and I believe it’s impossible to pick. I remember watching this episode and thinking “not bad…but meh…” and then the ending came and I lost it. My heart melted into a thousand pieces. Thinking back to the earlier episodes and all the shit Kenny would do for a dollar and he finally makes some money and uses it to buy his little sister a doll.

Happy Birthday Kenny!

Why so mad? You’re not a true army if you’re not happy for bangtan having collabs with other artists. Stop beeing so dumb like seriously i feel ashamed for fans like you -Anonymous

You’re acting like a 5 year old girlie like calm the fuck down just because they asked them for an english album doesn’t means the wold ends and just be happy about the fact that bts got the chance to go to a award show like AMAS. Damn little koreaboos nowadays 🤦🏽‍♀️ -Anonymous

Wow youre like one of those childish armys everyone hates… -Anonymous

So, today I’ll be posting all of my thoughts about BTS and Westernized English album as you may have notice from the anonymous “confessions”

First of all, let’s start with the all those posts I’ve posted; I just want to make everything clear:

And now, if you’ve read all of those posts without misunderstanding; let me explain it more.

+ I’m the anon who agree with you and I wanted to add something. I don’t known if I read it here but I saw a post and it was about the effort in memorize the lyrics of a song and how exhausting it could be because they always want to give the best of them and now memorize a whole album in English i can’t imagine that, it would be so hard because English is not their main language and I really don’t want them to do that -Anonymous

(I don’t own the picture)

They are not just memorizing the lyrics; they would have to learn new language plus they would be learning to pronounce the words correctly and spending their time with writing their own lyrics. 

Furthermore, considering Namjoon is the only person that is fluent in English among BTS; he’s been translating all those questions/sentences and he’s been dealing with all those dumb interviewers in America, by himself. So asking them to make an English album would make them to work hard as usual; they would start to learn new language, they would try to learn how to pronounce those words correctly and they would try to write their own lyrics by their own.

And the consequences of this simple ask/request/wish would actually make them stressed out and they would end up having troubles, they are musicians. Most of all, they are human beings; they have their own limits.

But people just doesn’t understand this.

Yes, a simple request/wish/ask would actually hurt.

Without realizing, analyzing, searching and questioning; don’t ever hate on someone.

I’m used to get hate, but there are lots of sentimental/sensitive people out there might actually get hurt.

You guys should also start to think about all those simple actions could actually cause bigger troubles. Don’t forget to empathize, don’t forget that simple things could trigger bigger things.


Viktor had a relationship once- why not? He’s hot and people confuse him and his usage of mascara- when he was young. The details are blurry to Viktor these days, but he was too excited and he was delusional with the prospect of love back then, almost a cringe worthy moment for Viktor when he remembers these things late at night.

It was how you would imagine it. Viktor, looking back on it now, wondered how seemingly enthusiastic he managed to be in the two year long crusty ‘relationship’ they had. There were these little sprinkles of affection, shy blushes and the kind of exploration young crazy teenagers do during their young crazy lives, but there was nothing special about it.

He was an art major. Viktor figured they were compatible, two pieces of puzzles sliding together in delusional harmony, with Viktor’s artistry out on the ice and his on his canvas.

What made him special, amongst the other folders of exes he had locked away in a metaphorical file cabinet, was the fact that he was the one who stayed the longest.

Viktor was a fucking whirlwind. Nobody could keep up his tiresome training schedules, his absent meals, the long hours spent at the rink. His ex wrung it out as far as possible, trying hard to be understanding and patient at first, until finally, he broke.

“You’re… You’re too much.” He finally hisses after another failed date night. Viktor doesn’t have the heart to deny the statement. “You’re fucking selfish. You… You revolve around nothing but the ice! No hobbies, no ambitions, nothing but that stupid gold fucking medal you always win anyways.”

Viktor doesn’t flinch, doesn’t feel anything at all. He was right. He was right.

“And then what? What happens when your body tires out, huh Viktor? What happens if you lose?” He says, there are tears brimming his eyes. Viktor doesn’t have the heart to well up a tear. “I tell you, you’ll regret it. You will have nothing.” 

When he walks out the door, Viktor realized that he had nothing the whole time Not even the satisfaction of being complete.

When Chris asks him if he had any plans to get into a relationship anytime soon, he’d laugh. I don’t have the time. He’ll say. Nobody is willing to stay. His mind pleads.

And then comes Yuuri.

He realizes many things: Yuuri was an even bigger whirlwind. He was deadly and dangerous and beautiful, Viktor had felt the thrill of standing in the eye of a storm when he holds Yuuri’s hand, when he sees his smile. He was beautiful. He was deadly.

Yuuri spends even more time in the rink than him, eyes focused and determined and Viktor watches in awe from the side because he felt like he just got crushed by an avalanche and Yuuri wasn’t even breaking a goddamn sweat. He was fragile and strong, loud and quiet, an enigma Viktor has yet to solve. 

Yuuri was beautiful. Yuuri was perfect.

He’s perfect when he takes Makkachin out for walks, when he looks over his shoulder and tosses Viktor a teasing little smile, when he wakes up in the morning with bed hair and crusty eyes, when he’s crying and broken and Viktor doesn’t know what the fuck to do and Yuuri calls his bullshit out for it, when he skates, when he lets Viktor hold him, when he’s Viktor’s.

Yuuri was his.

Yuuri would stay.

One day, while in a hotel bar as he waits for his dearest, he spots someone across from him with the eyes of a ghost from his past.

“I’m opening up a gallery somewhere.” He says when Viktor asks the standard how are you out of sheer politeness. He hasn’t changed, maybe getting edgier and manlier, finally not the young art major he used to be. He has grown. Viktor has grown too.

“The… The Japanese man. Is he…?”

Viktor smiles, purposely setting his hand on the marble counter to show off the gleam in the golden band. The memory of Yuuri sends another warm flutter in Viktor’s heart. God, it’s been years. “Engaged.”

He smiles and nods, seemingly happy for them.

“You love him, truly.”

Viktor purses his lips around his glass. Of course he does, why wouldn’t he? Yuuri was kind and beautiful and smart and all his.

“The moment I mentioned him… you looked like the happiest man in the world.” He says, shaking the glass in his hand, swirling the amber contents. Viktor does not feel any resentment in his voice, but he feels cautious at the incoming topic. “You’re truly happy. It’s amazing.”

Viktor narrows his eyes, just for a fraction. “What made you think I wasn’t?”

He raises an eyebrow. Are you fucking kidding me? Viktor couldn’t blame him. “Your eyes shine, you perk up, and hell, I didn’t even notice that your smile was heart shaped before. Now your grin is bigger than ever.”

Viktor cracks a smile, leaning back against the counter. 

He sets the glass down, smiling softly. “I’m happy for you.”

Viktor’s happy too. Truly. He was right. And for once, he was glad that he didn’t decide to stay.

“Do you want to come to the wedding?” It was a little weird to invite your ex to your wedding, but Viktor wasn’t one to follow social norms. 

He accepts before finally leaving, one last goodbye between them.

Yuuri finally arrives a few moments later, cheeks flushed and burrowed adorably under a scarf. God knows how torturous Russian weather can be. “Who was that?”

Viktor smiles, kissing Yuuri’s knuckles before lacing their fingers together. “No one of importance.”

During their wedding, Yuuri dips him in for a kiss. Viktor never wanted to let go of the moment, but they crumble on the floor laughing. Chris was discreetly installing a pole in the banquet room and he had to prevent tears more than five times in the past two hours. Yurio resentfully gives him tissues from the sidelines 

Viktor might’ve thought that he’ll never get the satisfaction of being complete, thought that he’ll never stop being a whirlwind, but Yuuri carries him away and swept him off his feet, launching him into the air laughing and giggling.

He spots him in the crowd, talking to the girl he brought with him- possibly his now girlfriend, Viktor thinks she’s lovely- and they connect gazes.

He smiles, raises a glass like a toast.

Viktor raises his own glass back.

Viktor was happy. Viktor was complete. Viktor was satisfied.

anonymous asked:

I always found it very hypocritical though how the boys are always like "we don't need to make music in English!!1111!! Korean is the only language we need!!1!" Yet will always bend over backwards to learn Japanese and make Japanese versions of all of their songs and do Japanese programs in Japanese and extra japan tours and stuff and kiss their butts because they are good with physical album sales (and other stuff). (1 of 2)

Anonymous said: (2 of 2) it’s like, I’m with everyone else I don’t think they need to make music in English at all, but tbh I feel extremely stabbed in the back with how they always says they won’t change to fit a foreign audience and then make special Japanese versions of everything. Like, making English music is not ok but Japanese music is fine. I don’t know if what I’m saying makes any sense to you, but it just feels like they favor their Japanese fans when they contradict themselves like this.

Anonymous said: bts makes music in japanese tho it’s not that weird of a question to ask if they’re gonna make music in English too like

I honestly don’t even know how I would begin to breakdown everything that’s wrong with this entire statement, nor do I have the mental strength to explain business economics, market failure, opportunity cost, risk management, secondary market, etc for you to understand why companies make the decisions they do

but what I can say is that if you think groups releasing a japanese version of their title track or tracks is “Japanese versions of all of their songs” and “kissing their butts” ??????????? what would you call the covers of english songs they do, or namjoon speaking in english during live broadcasts, or bts being on english shows while they are in the us????????? is that them pandering to the audience they are welcomed into? or sucking up and kissing ass? or is that people trying to communicate and take part in something foreign to them to the best of their abilities?

and the fact that you feel ‘backstabbed’ that they don’t have an immediate or any interest in making english music when you knowingly and willingly stan a group from a foreign country is absolutely beyond me…..let alone the fact that they built their fanbase from the music they have always made, music they are comfortable with, in a language they are able to 100000% freely express themselves with, that music transcends language and this is something they have always said, so why would fans want anything different? or even FEEL LIKE THEY ARE OWED english music now that a group is international…

and why you feel like it is okay to even hint at the idea that a foreign group is ‘not treating you right’ because they don’t prioritize english is beyond me. people who demand for english music are mistreating the group, the people who write in vlives ‘speak in english i dont understand’ is mistreating the group. making them feel like they aren’t doing enough or required do more because they are ‘lucky to be international now’ is mistreating the group. making them feel like any little free time they have should be dedicated to studying a new and extremely difficult language because if they don’t they are not treating their fans right, is mistreating the group.

companies already do soososoososos much to try to include global fans, more than they have ever before. just like they don’t expect you to magically learn a new language, don’t expect them to. 

and let’s leave out the fact of how different english and korean are to each other

So I’m hanging out in my apartment 🏠 I’ve got some 🕯️candles lit🕯️ I’m feeling ☺️good I’ve had 8 glasses of 🍷wine🍷 and down in the street I hear these two ✨beautiful boys👬✨ playing. They’re skateboarding, they’re doing flips🤸‍♂️ or something. And one of them looks up at me and has the most 💗beautiful💞 face I’ve ever seen, Asian👲. And you know how I like a little Asian😉👲. I say, 👋“yoo-hoo boys” 👋and they sort of look👀. The one who isn’t Asian👲 is Black👨🏾. So the boys come up to my apartment🏠🏃‍♂️🏃‍♂️ and I’m wearing a robe👘. I’m only wearing a robe😈👘. And I say “why don’t you 😉come in my 🛏️boudoir and watch me do a monologue📖” and they say “where’s the bed🛏️” and I say “this is the 🛏️bed🛏️ right here” and they say “can we sit on the 🛏️🛏️bed🛏️🛏️” and I say “sure, but these are expensive 🇯🇵Japanese linen” and they say “but they’re not even soft🤔🤔” and I say “👀sometimes things that are 💸expensive💰 are worse.”👎