Please help us spread the word on social media, and consider donating to this independent documentary providing portraits of artists, activists, and everyday people from across the spectrum of gender and sexuality in Japan.
The Queer Japan Project, a multimedia documentary from director Graham Kolbeins and co-writer Anne Ishii, will be a series of portraits of artists, activists, community leaders, and others in Japan’s queer community, celebrating queer expression in Japan “in many of its dazzling, prismatic varieties.”
Along with a feature-length documentary, The Queer Japan Project will include online videos, gallery exhibitions, and a book of photography with extended interviews. They’ve already taken a number of the photos, and collected with interviews with a number of individuals, including gay manga artist Gengoroh Tagame, drag queen and Renaissance woman Vivienne Sato, controversial manko artist Rokudenashiko, and many more. Help Kolbeins and Ishii expand the project here.
Gold Pollen and Other Stories, Seiichi Hayashi, Ryan Holmberg ed.
Sunny, Taiyō Matsumoto
The Strange Tale of Panorama Island, Suehiro Maruo
Helter Skelter, Kyoko Okazaki
World Map Room, Yuichi Yokoyama
The Passion of Gengoroh Tagame, Gengoroh Tagame, Graham Kolbeins, ed.
Mobile Suit Gundam: The Origin, Yoshikazu Yasuhiko
One-Punch Man, ONE & Yusuke Murata
Knights of Sidonia, Tsutomu Nihei
Unico, Osamu Tezuka
SPECIAL COMMENDATION FOR EXCELLENCE IN PRESENTATION: The Ten-Cent Manga line, PictureBox Inc. (R.I.P.)
THE KAZUO KOIKE AWARD FOR MOST PROBLEMATIC GUILTY PLEASURE: Mysterious Girlfriend X, Riichi Ueshiba
ALSO BY KYOKO OKAZAKI: pink
ALSO PREFERABLE TO BATTLING BOY: Toriko, Mitsutoshi Shimabukuro
EVERYONE FORGOT ABOUT: Little Fluffy Gigolo PELU Vol. 2, Junko Mizuno
I DIDN’T YET READ CHILDREN OF THE SEA VOL. 5 BECAUSE I AM OLD AND SLOW BUT IT’S PROBABLY REALLY GOOD OR AT LEAST I’M SURE IT LOOKS NICE AND I’M WAY WAY BEHIND ON BLADE OF THE IMMORTAL AND BERSERK AND VAGABOND AND BASICALLY ALL THE SHIGERU MIZUKI STUFF AND I ALSO MISSED THE FIRST VINLAND SAGA BUT I’LL GET TO EVERYTHING EVENTUALLY! MANGA CRIT HULK OUT [drops mic]
GENGOROH TAGAME’S MY BROTHER’S HUSBAND TO BE PUBLISHED IN ENGLISH BY PANTHEON/KNOPF IN SUMMER 2017
9/16/2016 (New York)—Pantheon (Knopf/Penguin Random House) announces plans to publish the English edition of internationally acclaimed gay erotica artist and icon Gengoroh Tagame’s first general audience comic book series, My Brother’s Husband, in a two-volume omnibus edition.
My Brother’s Husband is the hit Japanese manga series, awarded by the country’s own Media Arts Council for Excellence in Manga, celebrating an unapologetic approach to queer social themes and issues. In a heteronormative mainstream comics culture that has never seen an explicitly gay main character in a popular series, My Brother’s Husband has been a watershed publishing event: not only is this the first openly out gay artist to be commended by a government council, Tagame’s bestselling work has now been featured on the front cover of the popular young adult magazine in which it serializes…twice.
The series “My Brother’s Husband” debuted in Gekkan Action Zasshi (Monthly Action Magazine) in November of 2014 in Japan to monumental critical acclaim and commercial success. Currently approaching its 16th installment, the monthly series has been one of publisher Futabasha’s bestselling series. The first collected book of the series (Chapters 1-7) is in at least its fifth printing and has since launch, been translated into Korean and French. Unlike the original or current foreign editions, the English edition will be formatted as a two volume omnibus.
My Brother’s Husband is a family drama that begins with the auspicious arrival of Mike, a Canadian who has come to pay respects to the family of his recently deceased Japanese husband Ryoji, whose only remaining immediate family member is Yaichi—an identical twin brother. As Mike gets accustomed to Japanese morays and the surprising idiosyncrasies of living with Yaichi and his daughter Kana, the sleepy Japanese suburb also learns the true meaning of family.
“I think ‘My Brother’s Husband’ will be one of the most important works of manga to be published in the last ten years—it opens the door on what it means to be LGBT in Japan today, the considerable challenges that community still faces, and how it relates to the strides of acceptance that have been made in the West. Gengoroh Tagame has achieved something extraordinary here, in his beautifully-drawn story of not only a very modern family, but an international one too.” —Designer/Editor Chip Kidd
Gengoroh TAGAME Born in 1964. Upon graduating Tama Art University, he took jobs as an Art Director, debuting as a gay erotic artist in 1986 with manga, illustratraions and prose fiction for a variety of magazines. He has been a full-time gay erotic artist since 1994. As a gay mangaka he has published over a dozen graphic novels and been translated into French, Spanish, German, Italian, and finally in English, with the 2013 publication of The Passion of Gengoroh Tagame, edited by Anne Ishii, Graham Kolbeins and Chip Kidd. His artwork has been exhibited in solo exhibitions around the world, including Paris, Berlin, Los Angeles and New York. Tagame’s work can be found in comic bookstores and online at massive-goods.com where he is also represented by Anne Ishii.
MASSIVE GOODS designs, produces and curates queer and feminist comics and art created by artists in Japan.
My Brother’s Husband: Volume 1 (of 2) will be released Summer 2017, produced in conjunction with MASSIVE GOODS.
Translator: Anne Ishii Designer: Chip Kidd Production: John Kuramoto Originally published in Japanese by: Futabasha, 2014-2015