Concept art of Bobby Fulbright. See what I circled in red? イタリア人? That reads ‘itaria jin’ which literally translates to 'Italian person’

Bobby was supposed to be Italian.

This isn’t relevant to anything, but who cares.

edit: okay, someone better than me at reading Japanese made a correction, this actually reads as 'like an Italian person’

Dr. Maya Angelou, a beloved American poet, author, actor, and Civil Rights activist, has died at the age of 86. She became a member of our exchange alumni community following her Fulbright 40th Anniversary Distinguished Lecturer grant in 1986, during which she lectured in Liberia. Prior to her Fulbright grant, in the mid-1950s, she toured 22 countries in Europe and Africa with a State Department production of the Gershwin folk opera, “Porgy and Bess.”

Dr. Angelou, author of “I Know Why the Caged Bird Sings” and “And Still I Rise”, was a Reynolds Professor of American Studies at Wake Forest University in North Carolina. At President Bill Clinton’s 1993 inauguration ceremony, she read her poem “On the Pulse of Morning.” She was the second poet to present at a presidential inauguration; her recording of the poem later won a Grammy in the “Best Spoken Word” category. You can watch a clip of that momentous occasion here.

She was awarded the Presidential Medal for the Arts in 2000 and the Lincoln Medal in 2008. Pictured here, on February 15, 2011, she was awarded the 2010 Presidential Medal of Freedom by President Barack Obama.

Through her illustrious career, life, and legacy, she inspires our passion for lifelong education and the arts.

Congratulations Natalia!! Pianist Natalia Kazaryan, a 2011-12 The Fulbright Program U.S. student alumna to France, received an award from the Queen of Spain after graduating from the Queen Sofía College of Music (Escuela Superior de Música Reina Sofía)!

For her Fulbright research project, Kazaryan studied Olivier Messiaen’s Vingt “Regards sur l’enfant - Jésus” with Michel Béroff, a leading French pianist and expert on the music of Messiaen. Natalia then studied at the Escuela Superior de Música Reina Sofia under the guidance of Dimitri Bashkirov. At the end of the 2014 academic year, she received the “Sobresaliente” Award for Outstanding Work and Excellence.

When we started this week, we couldn’t have imagined that we’d receive news about not one but TWO exchange alumni meeting royals! How exciting!!


Anatomy of a print: preparing stone for litho engraving, which will be drawn using dry point needle, razor blade and sand paper.  This ancient lithography method was demonstrated to me by my colleague Professor Jacek Zaborski at the Pedagogical University of Krakow Department of Art.



Ngày trước mình có một cô bạn, trong quá khứ cô ấy có bồ, bị chồng phát hiện. Cậu chồng tỏ ra cao thượng, không đòi li dị, bảo: “Anh tha thứ cho em”. Nhưng từ đó cậu chồng ngủ riêng. Trong cuộc sống của họ thì không tránh được những lúc phát sinh mâu thuẫn. Mỗi lần vợ chồng cãi nhau, cậu chồng lại lôi chuyện cũ của vợ ra chửi, gọi vợ là “con đĩ”. Có lần mình thấy cô ấy khóc, hỏi chuyện, cô ấy kể, đấy, vợ chồng em có chuyện như thế. Mình bảo, em li dị đi! Cô ấy bảo, nhưng em là người có lỗi, anh ấy đã cao thượng, tha thứ cho em, sao em có thể li dị anh ấy? Mình bảo, tha thứ cái con khỉ gì, nó không li dị, nhưng không ngủ với em nữa, mỗi lần cãi nhau lại lôi chuyện cũ của em ra, gọi em là “con đĩ”, thế mà gọi là tha thứ à? Nó đã và đang trả thù em đấy, ngốc ạ, li dị ngay đi! Cô ấy nghe mình khuyên, li dị rồi lấy ông chồng khác, đẻ thêm con, cuộc sống trở nên vui vẻ.

Trong chuyện với Bob Kerrey, mình thấy một số người bảo, ừ thì tha thứ cho ổng, nhưng đừng để ổng làm Chủ tịch FUV, mà làm một “vị trí kín đáo” nào đấy, ổng có quan hệ thì giao ổng lo việc xin tiền tài trợ cho FUV. Mình thấy những người đó chả khác gì cậu chồng cũ của bạn mình. Đó không phải là tha thứ, mà là trả thù một cách thực dụng.