Euskara

Gaupasa.
— 

Basque word [gah - oo - PAH - sah]

Literally: “night crossing / night spending”

It’s used even when we speak in Spanish because there’s no equivalent. “Gaupasa” is going out to party at night, and not coming back home until it’s breakfast time and the sun is well out.

College students also use the term - ironically - to describe a full night of study.

9

Minoritized languages moodboard: Basque

Basque (Euskara) is a language isolate (not related to any other living language) spoken by the Basque people, who live in the Basque Country (Euskal Herria) which nowadays is administratively divided in the states of Spain and France.

For @thewickedandthehufflepuff

10

What comes to mind when you think of Spain? The cities of Barcelona and Madrid? Running of the bulls or tomato throwing (La Tomatina) festivals?

If you look at a map, Spain itself is quite extensive; it’s the second largest country in Europe. In saying that, you can imagine that there is just so much to see in such a large country.

Today, I’m going to share some photos of an area of North-Western Spain called the “Basque country” (Pays Basque / Pais Vasco [FR/ES]).

The history of the Basque country is so old, that the language itself cannot be traced back or connected to any modern day or any dormant/extinct languages; thus, the Basque language (Euskara) is considered an isolated language, leaving linguistic researchers baffled and confused. Some research has revealed the the roots of the language have been around for as long as 20,000 years and almost 1 million people still speak it until this day.

A majority of the Basque population has type O- blood and their genes have been heavily linked to the Neanderthals.

The Basque country is divided into seven provinces or more formerly known as “administrative districts”. Four of them are in Spain and the other three are in South-Western France, bordering Spain.

I’m proud to have strong family roots to this mystical land and hope to soon explore more of the gems it has to offer!

  • English: ninety-two
  • French: 4 times 20 and 12
  • Basque: 4 times 20 and 12 *high-fives French*
  • English: seventy-four
  • French: 60 and 14
  • Basque: ..... 3 times 20 and 14
  • English: ok, stop it already! thirty-five
  • French: oh oui, thirty-five
  • Basque: ....
  • English: don't you dare!!!
  • Basque: ........
  • English: DON'T!
  • Basque: 20 and 15!! *runs away laughing hysterically*
youtube

Hey y’all! This is the first video in my new vlog series called PopLangauge. In this first video I’m taking a look at Basque.

Gu bixok, jolasten ezagutu giñen
gu bixok, jolasten lagun egin giñen.
Eta parkien alkarren alboan jarritte.
Denbora, ez zan esistitzen guretzat.
Urtiek eurrera egin eben eta
alkarren ondoan jarraitzen genduan
eta kalien alkarren eskutik joan giñen
baiña egun baten, iñori ezer esan barik
infernue ezagutu zendun
bizixek ihes egin eutsunn
urrundu egin ziñen eta orain
zutunik nago
zuri lorak eskeintzen
amaitu jatzu bizixe
sentitzen nago
zuri lorak eskeintzen
amaitu jatzu bizixe.

youtube

This song is too catchy!! Basque folk-rock band Huntza (”ivy”) sings this chant to nature called “Aldapan gora” (”Up the slope”) in a STUNNING scenery we have visited ourselves, haha!

Mendian gora burua                                     Climbing the mountains
galtzen dut maiz                                            I often lose my mind
Herriko kaleetan sarritan                              In the streets of my village
galdu izan naiz                                              I’ve usually got lost
Nork bereizi zituen kultura,                          Who classified culture,
lurra, sua eta ura?                                         earth, fire and water?
Gizakion arteko lotura                                  Isn’t nature also the bond
ere ez al da natura?                                       between human beings?

Errepika:                                                         Chorus:
Aldapan gora, pausorik pauso                    Up the slope, step by step
Aldapan behera, auzorik auzo                Down the slope, person by person
Gaztainondo ta pago,                                   Chestnut trees and beeches,
eskultura arraro,                                            strange sculptures,
kaleak edo mendiak                                     what ruins us more,
zer galtzen gaitu gehiago? (x2)                    the city or the mountains? (x2)      
Berriro galduta gabiltza,                               We walk lost again,
hau da hau marka!                                         what a mess!
Ezin da ulertu aurrean                                   The map we have in front of us
daukagun mapa                                             can’t be understood
Euskaldun peto-peto!                                    Real Basque!
Bai, baina ardi galduen pare                         Yes, but we’re like lost sheep
Nahiago det ibili, halare,                                I prefer, however, to walk
norabiderik gabe                                            without a direction

Errepika (x2)                                                    Chorus (x2)

8

Remembering my trip to Spain back in August of 2016. I travelled across the ocean to attend a witch-taught permaculture class at the foot of a sacred mountain in the Basque Country. The Basque goddess of witches and storms that was said to live inside this mountain, and we honored her through song and ritual.

I hope you enjoy this photo set of earthy pictures from my journey! The final photo was my personal alter with a fluorite pillar, a labradorite pendant, and herbs I harvested from just outside my cabin. The night I took the picture of that altar was the full moon, just after our group full moon ritual.

2

I see it more as Hizkuntza egun hitz egiten. My home country has a lot of different languages, euskara, my secondary language, Castilian, the mother tongue, or la lengua madre. El castellano conocido como español en el mundo latinoamericano, pensadlo de esta manera, el vasco es hablado en España, eso hace al vasco una lengua española, they also speak galego, spoken in Galicia, català, spoken in Valencia, Catalonia, and the Balearics, lenga d'òc, Occitan, spoken in Catalonia as well, Aragonés, spoken in Aragón, Huesca and Zaragoza, and Asturllionés, spoken in Asturias and Leon. Now you know, Spain has more languages than Spanish, or the proper name, Castilian.

Castilian part translated
The Castilian language is known in the Latin American the world as Spanish, think about it this way, the Basque language is also spoken in Spain, therefore making the Basque language a Spanish language.

The map has more detailed information.

Suggestions for languages to learn?

Just for the sake of learning and being able to interact/speak with more people, as well as to be able to learn more about the world from a less anglocentric perspective

but also “it sounds satisfying” is a good enough reason. i just dont knoe of all world languages so give me suggestions!

right now i speak english and spanish and my list to try to learn later includes:
german
euskara/basque
mandarin chinese
arabic