1944 warsaw uprising

Una volta che le formazioni insorte ebbero accesso ai depositi e agli armamenti tedeschi, si poté dare vita a un vero e proprio esercito conosciuto come Armia Krajowa, l'Esercito Nazionale. Quella che era nata come una rivolta si trasformò in una battaglia cittadina, che vide numerose unità della Wehrmacht e delle SS coinvolte in disperati combattimenti contro il movimento di resistenza polacco. L'AK dimostrò gran valore nelle lotte intraprese, non solo strada per strada, ma anche in condotti fognari e gallerie sotterranee; infatti, l'Esercito Nazionale, composto da volontari, era equipaggiato sommariamente e con armi leggere,contro la forza ottimamente armata soldati tedeschi.

–To, co zaczeło sie jako powstanie, stało siᶒ krwawą walką uliczną, w której wzieły udział rózne jednostki Wehrmachtu i SS w desperackich walkach przeciwko AK, aby stłumić powstanie. AK okazała wielką odwagᶒ w walkach, nie tylko ulicznych, ale takze w kanałach.

NO POLITICAL PURPOSE – REENACTMENT ONLY Copyright: Paolo Prandini Fabio Berg Natasha Guarnieri

Janina Forbertówna was a Polish resistance fighter who took part in the Warsaw Uprising against Nazi occupation in 1944. Using the codename ‘Jasia’ she worked as a liaison officer in the communist partisan Armia Ludowa, or 'People’s Army’. What became of her after the failed uprising is unknown.

8

“Do you remember when, when the nazis forced their rule on Poland
1939 and the allies turned away
From the underground rose a hope of freedom as a whisper
City in despair, but they never lost their faith

Women, men and children fight they were dying side by side
And the blood they shed upon the streets was a sacrifice willingly paid

Warsaw, city at war

Voices from underground whispers of freedom

1944 help that never came, calling
Warsaw city at war
Voices from underground whispers of freedom
Rise up and hear the call, history calling to you
Warszawo walcz!

Spirit, soul and heart in accordance with the old traditions
1944 still the allies turn away
Fighting street to street in a time of hope and desperation
Did it on their own and they never lost their faith

Women, men and children fight they were dying side by side
And the blood they shed upon the streets was a sacrifice willingly paid

Warsaw, city at war
Voices from underground whispers of freedom
1944 help that never came, calling
Warsaw city at war
Voices from underground whispers of freedom
Rise up and hear the call, history calling to you
Warszawo walcz!

All the streetlights in the city broken many years ago
Break the curfew, hide in sewers Warsaw it’s time to rise now”

https://vine.co/v/eHux6Dv7XqO

Warsaw Uprising - August 1, 1944