16 ores

Fullmetal Alchemist: Brotherhood, Episode 21 Word Bank

We finally have our Work Bank.

The word bank is not an index, or a glossary. Instead, it’s a selection of words that we consider worth learning, or at least putting somewhere in one’s mind. 

As you’re aware, every single word in the episode is defined. So this is something more for the hardcore studiers. 

You’ll find the word in Japanese script, the Romaji in parentheses (), the definition, and then the Part of the runthrough where this word can be found in brackets []. It may not be the first time it appears, but it will be there.


Functional Units

は (wa) — topical particle

って (tte) — casual topical particle

が (ga) — nominative particle

に (ni) — dative particle 

へ (he) — locative particle

の (no) — genitive particle

で (de) — instrumental particle

を (wo) — accusative particle

と (to) — quotative particle

って (tte) — casual quotative particle

と (to) — comitative particle

も (mo) — secondary particle, meaning “too” or “even”

さ (sa) — emphatic secondary particle

の/ん (no/n) — substantivizing suffix

し (shi) — conjunctival suffix, marking an item in a non-exhaustive list 

でしょう (deshou) — dubitative ending particle (verbal expression)

だろ (daro) — dubitative ending particle (verbal expression)

ね (ne) — dubitative ending particle

な (na) — casual dubitative ending particle

よ (yo) — emphatic ending particle

ぞ (zo) — emphatic, sometimes imperative, ending particle

か (ka) — interrogative ending particle 

から (kara) — post-position, meaning “from”

まで (made) — post-position, meaning “to” or “up to”

で (de) — post-position, meaning “at” 

より (yori) — post-position, meaning “than”

けど (kedo) — conjunction, meaning “though”

が (ga) — conjunction, meaning “though” 


Nouns & Pronouns

あっち (acchi) — over there [5]

あなた (anata) — second person singular pronoun [26]

あんた (anta) — casual second person singular pronoun [23]

あの (ano) — that over there [4]

跡 (ato) — sign, indication [14]

挨拶 (aisatsu) — greeting, salute [8]

あいつ (aitsu) — casual third person plural pronoun, “that person over there” [3]

あれ (are) — that (thing) [11]

明日 (ashita) — tomorrow [20]

あったり前 (attarimae) — obvious [6]

ば (ba) — old woman, grandmother [16]

バカ者 (baka-mono) — idiot [1]

別 (betsu) — separate [17]

僕 (boku) — first person masculine singular pronoun, “I” [4]

部下 (buka) — subordinate [11]

分解 (bunkai) — disassembly, deconstruction [34]

美人 (bijin) — beautiful person [2]

血 (ち) — blood [5]

地下 (chika) — basement [8]

小さい (chiisai) — small [6]

ちっぽけ (chippoke) — tiny [4]

地図 (chizu) — map [4]

中尉 (chuui) — lieutenant (military rank) [8]

中心 (chuushin) — center, middle [8]

大総統 (daisoutou) — great leader, supreme leader, führer [8]

だけ (dake) — only [12]

駄目 (dame) — no good [13]

誰か (dareka) — somebody [36]

誰も (daremo) — nobody [36]

電話 (denwa) — telephone [12]

どっち (docchi) — which one? [34]

度胸 (dokyou) — courage, nerve [29]

永遠 (eien) — eternity [36]

獲物 (emono) — prize, catch [10]

餌 (esa) — bait [29]

不死身 (fujimi) — immortality [17]

服 (fuku) — uniform [24]

不可解 (fukakai) — mystery [9]

付随 (fuzui) — paralysis [11]

我慢 (gaman) — patience [2]

現実 (genjitsu) — reality [6]

犠牲者 (giseisha) — victim [29]

誤報 (gohou) — misinformation [33]

軍 (gun) — army [9]

軍曹 (gunsou) — sergeant [14]

牛乳 (gyuunyuu) — (cow’s) milk [6]

派手 (hade) — showy, flashy [26]

鋼 (hagane) — steel [9]

排除 (haijo) — elimination [35]

花 (hana) — flower [36]

発砲 (happou) — firing (of a gun) [32]

変 (hen) — weird [9]

部屋 (heya) — room [2]

日替わり (higawari) — daily special [4]

光 (hikari) — light, a beam of light [4]

暇 (hima) — free time [23]

額 (hitai) — forehead, brow [16]

人 (hito) — person [1]

人目 (hitome) — public notice [26]

星 (hoshi) — star [36]

方 (hou) — way, manner [2]

一 (ichi) — one [10]

異常 (ijou) — abnormality [33]

いくつも (ikutsumo) — a great many [4]

一飯 (ippan) — meal [19]

入り口 (iriguchi) — entrance [14]

入れ墨 (irezumi) — tattoo [16]

石 (ishi) — stone, rock [12]

一緒 (issho) — together [2]

いや (iya) — disagreeable [7]

邪魔 (jama) — hindrance, intrusion [35]

自分らしさ (jibunrashisa) — individuality [36]

自重 (jichou) — prudence [9]

実家 (jikka) — childhood home [12]

人体 (jintai) — human body [34]

情報 (jouhou) — information [5]

壁 (kabe) — wall [36]

下半身 (kahanshin) — lower body [11]

快晴 (kaisei) — good weather [28]

監察医 (kanatsui) — medical examiner [11]

看護師 (kangoshi) — nurse [2]

可能性 (kanousei) — possibility [5]

官邸 (kantei) — residence [8]

体 (karada) — body [5]

彼 (kare) — third person masculine singular pronoun, “he.” [3]

仮説 (kasetsu) — theory [5]

憲兵 (kenpei) — military police [13]

危機 (kiki) — danger [17]

貴様 (ki-sama) — second person singular pronoun, “you” [2]

季節 (kisetsu) — season [36]

こっち (kocchi) — this one, over here [6]

こちら (kochira) — this one, over here [31]

国家 (kokka) — the state [13]

心 (kokoro) — heart, mind [4]

この (kono) — this [8]

これ (kore) — this (thing) [16]

個室 (koshitsu) — private room [2]

気 (ki) — energy [10]

貴重 (kichou) — precious [14]

君 (kimi) — second person masculine singular pronoun, “you” [36]

ここ (koko) — here [14]

こと (koto) — thing [1]

言葉 (kotoba) — word; language [1]

交差 (kousa) — crossing [4]

国 (kuni) — country, nation [24]

食らう (kurau) — to eat [11]

傷 (kizu) — scar, wound [16]

行動 (koudou) — action [27]

距離 (kyori) — distance [8]

巨大 (kyodai) — huge [11]

許可 (kyoka) — permission [12]

今日 (kyou) — today [52]

興味 (kyoumi) — interest [18]

協力 (kyouryoku) — cooperation [18]

急 (kyuu) — urgent, sudden [36]

休暇 (kyuuka) — leave, vacation [13]

街 (machi) — town, neighborhood [26]

街中 (machijuu) — the whole town [26]

持ちきり (machikiri) — hot topic [26]

窓 (mado) — window [18]

前 (mae) — in front, ahead [17]

まま (mama) — still, as it is [4]

真っ白 (masshiro) — pure white [4]

巡り (meguri) — circumference [36]

命運 (meiun) — fate [19]

道 (michi) — road [36]

見舞い (mimai) — visiting the sick [8]

もの (mono) — thing [11]

申し訳 (moushiwake) — excuse [1]

基 (moto) — base, origin [8]

ムチャ (mucha) — absurd [29]

むだ (muda) — useless, futile [35]

無理 (muri) — impossible [14]

無用 (muyou) — useless [25]

涙 (namida) — (crying) tear [36]

何 (nani) — what? [11]

ネズミ (nezumi) — mouse; rat [4]

鼠色 (nezumi iro) — gray-colored [4]

兄 (nii/ani) — older brother [5]

肉体 (nikutai) — one’s body, one’s flesh [5]

臭い (nioi) — scent [33]

じ (ji) — uncle, old man [16]

お前 (omae) — casual second person pronoun, “you” [11]

女 (onna) — woman [12]

おおよそ (ooyoso) — rough [8]

おおきな (ookina) — large [16]

おれ (ore) — casual first person masculine singular pronoun [6]

恩 (on) — debt, gratitude [19]

終わり (owari) — ending [13]

落書き (rakugaki) — scribbling, graffiti

礼 (rei) — reward, gesture of appreciation [25]

錬金術師 (renkinjitsushi) — alchemist [12]

錬成 (rensei) — transmutation [5]

練習 (renshuu) — those people [8]

力量 (rikiryou) — ability, capacity [14]

利用 (riyou) — use [3]

両足 (ryou-ashi) — both legs [10]

了解 (ryoukai) — understanding, comprehension [24]

両目 (ryou-me) — both eyes [4]

先 (saki) — before, previous [23]

作戦 (sakusan) — strategy [18]

さすが (sasuga) — as one would expect [31]

生活 (seikatsu) — lifestyle [12]

精神 (seishin) — soul, mind [5]

世界 (sekai) — world [4]

背中 (senaka) — back (anatomy) [24]

戦友 (sen’yuu) — war buddy [11]

せず (sezu) — without [9]

至急 (shikyuu) — urgent [31]

死者 (shisha) — deceased [16]

身長 (shinchou) — height [6]

心配 (shinpai) — worry, concern [3]

少佐 (shousa) — major, lieutenant commander (military rank) [13]

すぐ (sugu) — immediately [15]

睡眠 (suimin) — sleep [7]

真相 (shinsou) — truth [17]

司令部 (shireibu) — headquarters [13]

下 (shita) — below [4]

失礼 (shitsurei) — discourtesy [21]

少年 (shounen) — youth, young boy [32]

そこ (soko) — there [2]

その (sono) — that [8]

そんな (sonna) — such, like that [5]

曹長 (souchou) — sergeant major (military rank) [8]

空 (sora) — sky [4]

大佐 (taisa) — colonel (military rank) [1]

旅 (tabi) — travel [4]

退役 (taieki) — retiring from military service [12]

大切 (taisetsu) — important [26]

対峙 (taiji) — confronting [17]

大将 (taishou) — chief (military rank) [12]

魂 (tamashii) — soul [2]

多数 (tasuu) — great in number [16]

手詰まり (tedzumari) — stalemate, dead end [21]

敵 (teki) — enemy [1]

扉 (tobira) — gate [3]

途中 (tochuu) — en route, along, midway [36]

時 (toki) — time [5]

特徴 (tokuchou) — feature, characteristic [16]

所 (tokoro) — place [13]

年 (toshi) — year [6]

年寄り (toshiyori) — old person [11]

つぼ (tsubo) — vase [26]

次 (つぎ) — next [31]

使い (tsukai) — talk [8]

通達 (tsuutatsu) — notice [16]

腕 (ude) — arm [20]

上 (ue) — top, above [24]

噂 (uwasa) — rumor [26]

分け前 (wakemae) — portion [30]

我々 (wareware) – first person plural pronoun, “we” [2]

私 (watashi) — first person singular pronoun, “I” [1]

約束 (yakusoku) — promise [19]

野郎 (yarou) — brat; bastard; disliked person [2]

やつ (yatsu) — casual third person singular pronoun, “that guy” [2]

よう (you) — form, likeness [25]

予想外 (yougai) — unexpected [10]

行方不明 (yukuefumei) — missing, unaccounted for [27]

夢 (yume) — dream [4]

雑貨屋 (zakkaya) — general store [12]

全市 (zenshi) — the entire city [16]


Verbs

あごで使う (ago de tsukau) — to push someone around [29]

当たる (ataru) — to hit

会う (au) — to meet [14]

開ける (akeru) — to open [14] 

諦める (akirameru) — to give up [1]

現れる (arawareru) — to show up [16]

ある (aru) — copula [1]

歩く (aruku) — to walk [36]

ちゃう (chau) — to complete; for an occurrence to be inconvenient [1]

だ (da) — copula [2]

出来る (dekiru) — to be able to do [3]

出る (deru) — to leave, to exit [1]

どこか (dokoka) — anywhere, somewhere [10]

降り出す (furidasu) — to begin to rain [4]

払う (harau) — to buy [25]

働く (hataraku) — to work [10]

始まる (hajimaru) — to begin, to start [30]

引き出す (hikidasu) — to draw out [9]

拾う (hirou) — to pick up, to gather [36]

生きる (ikiru) — to live [1]

行く (iku) — to go [4]

いらっしゃる (irassharu) — to come, to go (honorific) [21]

いる (iru) — copula [1]

言う (iu) — to say [1]

退く (hiku) — to stand aside [30]

自分 (jibun) — oneself [22]

帰す (kaesu) — to send (back) [2]

かける (kakeru) — “to hang” or “to apply” [9]

描く (kaku) — to draw [36]

感じる (kanjiru) — to feel [33]

変わる (kawaru) — to be different; to change [35]

数える (kazoeru) — to count [8]

汚す (kegasu) — to dirty, to get hurt [7]

聞き出す (kikidasu) — to get information out of someone [15]

決まる (kimaru) — to decide [22]

傷つく (kizutsuku) — to be wounded [8]

困る (komaru) — to get in trouble [14]

こんな (konna) — like this [23]

殺す (korosu) — to kill [2]

ください (kudasai) — “please;” from kudasaru (honorific verb) to give to one [2]

くれる (kureru) — to give to one [13]

来る (kuru) — to come [2]

加える (kuwaeru) — to add [16]

任せる (makaseru) — to entrust [1]

まねる (maneru) — to mimic [29]

回る (mawaru) — to turn [13]

迷う (mayou) — to get lost [36]

交ぜる (mazeru) — to combine [5]

見る (miru) — to see [4]

見捨てる (misuteru) — to abandon [24]

認める (mitomeru) — to recognize, to admit [6]

持ち逃げる (mochinigeru) — to run off with something [19]

戻る (modoru) — to return [20]

もらう (morau) — to receive, to receive a benefit from another’s action [10]

持つ (motsu) — to carry [5]

向き合う (mukiau) — to come face-to-face with” [6]

泣く (naku) — to cry [17]

失くす (nakusu) — to some something

直す (naosu) — to correct [26]

なる (naru) — to become [32]

寝る (neru) — to sleep [7]

逃げる (nigeru) — to escape [35]

滲む (nijimu) — to run away [4]

伸びる (nobiru) — to grow [6]

残す (nokosu) — to leave behind [14]

飲む (nomu) — to drink [7]

おびき出す (obikidasu) — to lure out [17]

思う (omou) — to think [17]

おく (oku) — to place [22]

襲う (osou) — to attack [17]

咲かす (sakasu) — to hold up to the light [4]

誘う (sasou) — to invite [4]

刺す (sasu) — to stab [12]

背負う (seou) — to be burdened with [6]

しまう (shimau) — to finish, for an action to be an inconvenience to one [28]

信じる (shinjiru) — to believe [1]

死ぬ (shinu) — to die [20]

する (suru) — to do [1]

捨てる (suteru) — to discard [22]

食べる (taberu) — to eat [35]

企む (takurami) — to scheme [11]

頼む (tanomu) — to beg [23]

助ける (tasukeru) — to rescue [18]

立つ (tatsu) — to stand up [8]

照らす (terasu) — to illuminate [36]

届く (todoku) — to reach, to get through [4]

途切れる (togireru) — to be interrupted [12]

捕まえる (tsukamaeru) — to arrest, to capture [30]

付ける (tsukeru) — to affix, to attach [15]

作る (tsukuru) — to make [36]

繋がる (tsunagaru) — to be connected [6]

釣る (tsuru) — to fish [10]

強がる (tsuyogaru) — to act tough [36]

飛ぶ (tobu) — to fly, to leap [33]

取る (toru) — to take, to take in [5]

疑う (utagau) — to doubt [18]

分かる (wakaru) — to scheme [11]

忘れる (wasureru) — to forget [27]

焼く (yaku) — to burn [3]

役立つ (yakudatsu) — to serve a purpose, to be useful [27]

やる (yaru) — to do [12]

よこす (yokosu) — to hand over [30]

揺れる (yureru) — to sway, to shake [36]


Adjectival Verbs

危ない (abunai) — dangerous [20]

ありがたい (arigatai) — thankful [11]

早い (hayai) — early [20]

ほしい (hoshii) — wanted, desired [27]

いい (ii) — good [7]

痛い (itai) — painful [2]

怖い (kowai) — scary [27]

長い (nagai) — long [36]

多い (ooi) — many, various (countable) [13]

遅い (osoi) — late; too late [3]

寂しい (sabishii) — lonely [36]

しんどい (shindoi) — tired [30]

楽しい (tanoshii) — fun, enjoyable [31]

突拍子もない (toppyoushi mo nai) — crazy, far-fetched [6]

強い (tsuyoi) — strong [4]

うるさい (urusai) — noisy, loud; “be quiet” [2]

安い (yasui) — easy, relaxed, cheap [26]

よしい (yoshii) — good (polite) [33]


Adverbs

あんまり (anmari) — too much, too - [11]

ちゃんと (chanto) — properly, exactly [8]

ちょっと (chotto) — a little, “wait a minute” [5]

大至急 (daishikyuu) — as soon as possible [33]

だいたい (daitai) — generally, mainly [2]

どう (dou) — how? [5]

どこまでも (dokomademo) — anywhere, persistently [4]

再び (futatabi) — once again [16]

はっきり (hakkiri) — clearly, definitively [8]

引き続き (hiki-tsudzuki) — for a long time [1]

他 (hoka) — other [16]

以後 (igo) — henceforth, from here on out [9]

今 (ima) — now [3]

まさか (masaka) — “no way!” “you don’t say” [3]

まっすぐ (massugu) — straight ahead [4]

まだ (mada) — still, yet, hithero [4]

もっと (motto) — more [1]

なんで (nande) — why? [2]

なんて (nante) — a thing like (despective) [22]

なぜ (naze) — why? [2]

のこのこ (nokonoko) — nonchalantly [1]

おそらく (osoraku) — likely [27]

せっかく (sekkaku) — finally [12]

しょっちゅう (shocchuu) — always, constantly [7]

そう (sou) — such, in that way [7]

少し (sukoshi) — a little bit [20]

すんなり (sunnari) — with no objection [13]

多分 (tabun) — perhaps [17]

やっぱり (yappari) — as expected [26]


Interjections

あ (a) — “oh” [2]

はあ (haa) — “huh?” [5]

はい (hai) — “yes” [1]

ほう (hou) — “Oh”

くそ (kuso) — “Shit…” [21]

ったく (ttaku) — “damn..” [12]

うわっ (uwah) — “agh” [31]

やあ (yaa) — “hi” [10]

よう (you) — “hi” [10]

Updates to look out for: *updated*

1. 19 Days

Comment: We’re finally getting some development.

2. Junjou Romantica

3. Sekaiichi Hatsukoi

4. Ten Count

Comment: WHY ARE YOU TWO CRYING? WHY AM I CRYING?

5. Saezuru Tori wa Habatakanai

Comment: RYUZAKI MY BOI I PROTECT U

6. Seito Kaichou ni Chuukoku

7. Otokonoko no Koto wa Shiranai

8. Ote o Haishaku

9. Kashikomarimashita, Destiny

10. The Same Time As Always, The Same Place as Always

11. Oya no Kao ga Mitai Family Affair

Comment: Oya no Kao ga Mitai has been completed! Everything moves up!

12. Pink to Mameshiba

13. Ashita wa Dochi da!

14. Ore to Joushi no Kakushikoto Kurui Naku no wa Boku no Ban

Comment: Ah, another great series has been completed. Anyway, BOIZ THERE ‘GON BE A SEQUEL FOR Kurui Naku!!!! UTOU NEEDS A MAN FOR HIMSELF.

15. Mitsumei Youchi na Koi wo Doushiyo

Comment: I’m having a hard time accepting that Mitsumei has been completed. It had a promising start but, the hype gradually lowered as it neared the end. I thought there would be more drama to it so I would be lying if I said that I wasn’t disappointed.

16. Nibiiro Musica

17. Ore no Kaikata Shikarikata

18. Life Senjou no Bokura

Comment: Wow, just wow. Now, only one chapter is out for this series but I can tell you as early as now that this is going to be one heck of a story. No, there aren’t any explosions, omegaverse, drama (YET please spare me), and societal struggles but, I think that what this promises to bring to the table is its lightness and realism. It’s just about boys who’re having the time of their lives by being boys. And I think that this particular series can appeal to those who don’t read Yaoi as they’re bound to relate to it somehow.

That was long.

19. Seifuku wo Matoeba, Umaku Uso ga Tsuketa no ni

What this is: Pilots boiiii

Comment: God damn. Kusabi Keri, you genius! What can I say? Kusabi Keri is at it again with her 10/10 Art and who better to scanlate it? Exiled Rebels Scans! Friends, if you don’t know who they are, they’re like a sub-unit of omegaverseaddicted who scanlate non-omegaverse series (Read: Angels).

20. Eto Irokoi Zoushi 

What this is: Onii-chan and homie can be possessed by the zodiac animals in their care. Onii-chan takes care of the 12 as well as other animals while homie is the shrine maiden of the cat. But did they bang doe?

21. Batsu Game *is by Conro like Family Affair

What this is: Kouhai kisses senpai because of a dare but senpai later rides kouhai and takes a picture of his o-face to black mail him. Punishment games are so fun~

22. Akai Ito no Shikkou Yuuyo

What this is: Red string of fate seer’s red string finally gets attached to someone. Spoiler: it’s a dude.

23. Kore ga Koi na Wake ga Nai

Comment: Susuki Sonoichi is back it again with KKWN which is a sequel to Kore wa Koi ni Fukumaremasuka?. I’m not really sure what I feel about senpai getting his own story ‘cause he was a huge dick in the parent story that I never wished for him to be happy (’cause I usually wish side gays happiness). However, when I see him legit hurt when confronted with the harsh reality of Tsukasa and Iori’s relationship, I felt my heart legit clench. His love for Iori wasn’t an excuse for him being such a dick to him but I guess he deserves happiness too.

24. Dakaretai Otoko Ichii Ni Odosarete Imasu

Comment: It would be unfair if I didn’t put this up ‘cause I’ve legit been following this series ever since Junta-kun’s POVs started. I have to admit that I sort of nikushimied, if that’s a word then, arigathanks gozaimuch, the series because the second part of the drama cd hurt me really bad #justiceforGiulio but yeah, the series have been showing promise as of late and I highly recommend reading it.

Completed:

1. Kataomoi to Parade

Comment: It’s been officially declared as COMPLETE. I wanna cry, tho. I mean, they got to bang in the end but I wanted senpai to make love to him with more passion than that ‘cause a little jealousy got in the way.

2. Ano ko to Juliet

Comment: HA.HA.HA.HA. I’m not a saint but, I’m sure there are still a lot of things in this world that I don’t deserve and chapter 5 is one of them.

I’m praying to Chin Chin himself that when Pink Guy goes on tour the shows won’t be 21+ because it will literally kill me to be so close by but not be able to go because of age restricted bullshit

rosso-disera  asked:

F,26,buona salute. Salve Doc. Sorvolando sulla mia negligenza, ieri sera sono rimasta folgorata dalla batteria di una recinzione elettrica. Ho ricevuto una scossa tale da sentirmi rimbombare il petto e la testa. A distanza di oltre 15/16 ore sento ancora indolenzimento all’arto direttamente interessato e un po’ di dolore alla testa e poco sopra il seno sx che si acuisce quando mi sforzo (praticamente l’80% della mia giornata). Dato che a casa mia si ricorre al PS solo quando si è riversi in(1/2)

(2/2)una pozza di sangue, e dato che sono stata liquidata con risate e prese in giro, crede che posso stare tranquilla (con un discreto riposo), o mi conviene iniziare il giro dei saluti delle persone care? Grazie!


Te l’ho raccontato di quella volta che ho riagganciato un filo del recinto che si era tolto dal sostegno e i guanti in gomma che stavo indossando NON mi hanno protetto come credevo? Ho cacciato una bestemmia così forte che le capre non sono uscite dalla stalla per tre giorni.

Comunque no, o muori subito (con una batteria di medie dimensioni non succede) oppure difficilmente un elettrocuzione da corrente continua manda in aritmia una persona giovane e sana.

Il dolore che senti è quello della contrazione tetanica abnorme dovuta alla scarica elettrica (migliaia di volte più potente dell’impulso elettrico che il tuo cervello manda alla placca neuromuscolare attraverso i nervi) che ti ha lasciato una mialgia equivalente allo sforzo di un giorno passato a spaccar sassi in un carcere messicano.

Riposo (LOL) e massaggi decontratturanti.

“È tutto teatro. Quando la mafia lo deciderà, mi ammazzerà lo stesso”

(Giovanni Falcone)

Ricordo ancora queste parole di Giovanni Falcone dette in riferimento alle sirene spiegate delle auto scorta ed ai poliziotti armati fino i denti che lo proteggevano durante un incontro con uno scrittore spagnolo.. Allora da ragazzo ventenne non capii il senso profondo di quel pensiero..
Ma a distanza di poco tempo, con la sua uccisione a cui seguì quella di Paolo Borsellino tutto mi fu più chiaro..
Due uomini lasciati soli.. @struruso

Per non dimenticare!!

23 maggio 1992 ore 17:58 strage di Capaci
17 luglio 1992 ore 16:58 strage di via D'Amelio

Le madonne luminose.

Ore 16: “Allora stasera andiamo a cena? Mi raccomando avvisami quando esci dall’ufficio così mi preparo ok?”

“Ok. Tranquilla”.

Ore 19:30: “Scendi”.

WTF??

Questo fine settimana l’ho passato al cinema. 

Ho visto tre ottimi film: Safari, Toni Erdmann e Dunkirk. Il primo è un documentario su queste persone che vanno a sparare animali che sono praticamente fermi. Un focus molto interessante, asciutto e grottesco sulla gente che cerca cose dove non ci sono e su una certa stupidità. Toni Erdmann è dell’anno scorso e sicuramente l’avete già visto tutti. È quel film tedesco di 16 ore candidato all’Oscar. È molto, molto bello e ho effettivamente riso un paio di volte. Una coppia vicino a me alla fine ha commentato dicendo che avrebbero tagliato almeno 45 minuti, io invece ne avrei aggiunti altri 45; sarei stato al cinema tutta la sera, tutto il mese. Gli ultimi 50 minuti sono superbi, semplicemente superbi. Dunkirk invece è il famoso film delle guerre delle spiagge e spari pew pew e i soldati muoiono. I’m not a sucker per i film di guerra, ma ero assai curioso e ho fatto benissimo. Un film meraviglioso, ma tanto non c’è bisogno che ve lo dica io. Il film racconta la storia della difficoltà di Harry Styles all’inizio della sua carriera solista dopo il periodo di pausa degli One Direction. C’è anche Tom Hardy (che io non sopporto). Voglio rivederlo di sicuro, magari in un Imax perché mi voglio far circondare da tutte queste scene drammatiche e mi voglio portare una coperta per nascondermici durante LE PAURE. Già durante la scena iniziale dei volantini ho pensato: ma cos’è questa meraviglia? E così per tutto il film.

Meno male che esiste il cinema nelle nostre vite (e il ramen. Dopo ho mangiato una ciotola di ramen delizioso).

Dark Horse Schedules 'Berserk Official Guidebook' Release
External image

Dark Horse Schedules ‘Berserk Official Guidebook’ Release

MILWAUKIE, Ore., (October 16, 2017)—No Guts, no glory! Dark Horse Manga is excited to announce the indispensable owner’s manual for Berserk readers with the Berserk Official Guidebook! Still going strong after over twenty-five years in Japan, Berserk is one of the most popular and lon…

Check out the full article by Chris Beveridge on The Fandom Post!

Firenze, stazione di Firenze Santa Maria Novella, ore 16.44.

Sono seduta nel treno e aspetto che parta. Guardo fuori dal finestrino e penso, penso a cosa scrivere qui, cosa fare per rendervi partecipi ed interagire con voi, inizio a vagare sul mio passato, sulle persone che ho allontanato con le quali sto molto meglio senza, penso a cosa fare per essere migliore e penso, penso e penso.. e dico:

“Topo quel controllore”

anonymous asked:

Sto studiando da 16 ore e non ce la faccio più. Uccidimi.

Boia, dai speriamo che ne sia valsa la pena, in bocca al lupo per qualsiasi interrogazione o esame💙

Che faccia tosta quei Nonsochi, invitarmi laggiù con tanto poco preavviso. Perfino se volessi andare i miei impegni non me lo consentirebbero.
Ore 16:00 Autocommiserazione.
Ore 16:30 fissare il muro.
Ore 17:00 risolvere la fame nel mondo e non dirlo a nessuno.
17:30 ginnastica.
18:30 a cena con me, questo non lo posso rimandare ancora.
Ore 19:00 lottare contro il disprezzo per me stesso.
L’agenda è piena, certo se sposto il l’autodisprezzo alle 21 ho ancora il tempo di fissare il muro e scivolare lentamente nella pazzia. Ma che vestito mi metto?
—  Il Grinch

CasaPound: domani presidio in via Merulana contro la chiusura del museo d’Arte Orientale e il degrado dell’Esquilino

Roma, 30 ott - No alla chiusura del Museo nazionale d’arte orientale di Palazzo Brancaccio. A ribadirlo con un presidio indetto per domani martedì 31 ottobre alle ore 16.30 è CasaPound Italia, che scende in prima linea contro la chiusura dello storico museo di Giuseppe Tucci in via Merulana e il suo riallestimento in locali più piccoli ma più costosi all’Eur.“Non è possibile che proprio in pieno Esquilino, che una certa vulgata demagogica e cieca descrive come “paradiso multietnico e multiculturale”, chiuda l’unico luogo di confronto culturale e scambio di saperi con l’Asia e con l’Oriente - spiega Davide Di Stefano, responsabile romano di CasaPound - lasciando definitivamente al degrado, alle moschee abusive, allo spaccio, alla prostituzione, alle gang notturne di ubriachi e tossici l’unica possibilità di “scambio culturale” tra le etnie presenti nel quartiere”.

“Incredibile - prosegue Di Stefano - poi che a portare alla chiusura del museo siano quelle stesse forze politiche che decantano il degrado dell’Esquilino come paradiso progressista e di integrazione. Forse per questa gente la vera cultura è confrontarsi quotidianamente con disadattati, alienati e sradicati privi di qualunque riferimento culturale e proprio per questo è necessario eliminare secoli di storia, arte e cultura che potrebbero minare il processo di disgregazione sociale e culturale che da anni la sinistra porta avanti”.

“Ci domandiamo  - conclude la nota di CasaPound - poi perché si debba trasferire il museo all’Eur, in spazi del tutto insufficienti e largamente inferiori a quelli del Palazzo Brancaccio, dove oltretutto il costo dell’affitto sarà il triplo rispetto a quello attuale, a cui vanno aggiunti gli oltre 10 milioni di spese di ristrutturazione dei nuovi locali, trasporto e allestimento. Ovunque la si guardi questa è un’operazione stupida che porta solo sprechi e che reca solo danni dal punto di vista artistico e culturale. Ci chiediamo a questo punto se dietro non ci siano speculazioni e intrighi di affari immobiliari e partite di giro fra ministeri”.