100 Love Sonnets

“Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde; te amo directamente sin problemas ni orgullo: así te amo porque no sé amar de otra manera." 

“I love you without knowing how, or when, or from where, I love you simply, without problems or pride: I love you in this way because I don’t know any other way of loving.”

Pablo Neruda,  Cien sonetos de amor [100 Love Sonnets]

I love you without knowing how, or when, or from where. I love you simply, without problems or pride: I love you in this way because I do not know any other way of loving but this, in which there is no I or you, so intimate that your hand upon my chest is my hand, so intimate that when I fall asleep your eyes close.
—  Pablo Neruda, 100 Love Sonnets
I love you without knowing how, or when, or from where. I love you simply, without problems or pride: I love you in this way because I do not know any other way of loving but this, in which there is no I or you, so intimate that your hand upon my chest is my hand, so intimate that when I fall asleep your eyes close.
—  Pablo Neruda, 100 Love Sonnets
I don’t love you as if you were the salt-rose, topaz or arrow of carnations that propagate fire: I love you as certain dark things are loved, secretly, between the shadow and the soul.

I love you as the plant that doesn’t bloom and carries hidden within itself the light of those flowers, and thanks to your love, darkly in my body lives the dense fragrance that rises from the earth.

I love you without knowing how, or when, or from where, I love you simply, without problems or pride: I love you in this way because I don’t know any other way of loving

but this, in which there is no I or you, so intimate that your hand upon my chest is my hand, so intimate that when I fall asleep it is your eyes that close.
—  Pablo Neruda, 100 Love Sonnets, Sonnet XVII,  1960
I love the handful of the earth you are.
Because of its meadows, vast as a planet,
I have no other star. You are my replica
of the multiplying universe.

Your wide eyes are the only light I know
from extinguished constellations;
your skin throbs like the streak
of a meteor through rain.

Your hips were that much of the moon for me;
your deep mouth and its delights, that much sun;
your heart, fiery with its long red rays,

was that much ardent light, like honey in the shade.
So I pass across your burning form, kissing
you – compact and planetary, my dove, my globe.
—  Pablo Neruda, “XVI" in 100 Love Sonnets
I love you without knowing how, or when, or from where. I love you simply, without problems or pride: I love you in this way because I do not know any other way of loving but this, in which there is no I or you, so intimate that your hand upon my chest is my hand, so intimate that when I fall asleep your eyes close.
—  Pablo Neruda, 100 Love Sonnets
I love you without knowing how, or when, or from where. I love you simply, without problems or pride: I love you in this way because I do not know any other way of loving but this, in which there is no I or you, so intimate that your hand upon my chest is my hand, so intimate that when I fall asleep your eyes close.
—  Pablo Neruda, 100 Love Sonnets