“He might seem cold-blooded, but he’s more human and his heart more brittle than anyone else. So much that if you fill it with love or betrayal it will break easy. That was why he decided to avoid it from the start…do you understand?”
百聞は一見に如かず（ひゃくぶんはいっけんにしかず） seeing is believing; a picture is worth a thousand words
Literally “a hundred listenings don’t equal one look”, because no matter how much you hear about something it’s just not the same as seeing it for yourself, even just for a little bit.
百聞（ひゃくぶん/hyakubun） “hundred” 百 plus “listen” 聞
は (wa) makes 百聞 the topic of the sentence
一見（いっけん/ikken) one 一 look 見
に (ni) to, at (here it’s helping say that hearing can’t reach to the level of seeing)
如かず（しかず/shikazu) doesn’t reach, doesn’t equal, doesn’t live up to (如く is an old verb that I just now learned. It means “measure up to” or “equal”. The ず is an old way of negating a verb which works a lot like ない does in modern Japanese)
(somehow I have a feeling that Japanese idiom of the week is gonna be a thing for a little while haha)
- shizuo’s smile
- shizuo in a suit
- shizuo in an oversized sweater
- heiwajima shizuo
- shizuo being happy
- shizuo getting all the pudding he wants
- shizuo spending time with his friends
- shizuo heiwajima
- shizuo being excited
- shizuo laughing really hard
- shizuo having a good day
- s h i z u o
How long have you been sleeping with Izaya?
What? That's disgusting and wrong. I don't even get... Why would... I... I've never had sex with anyone anywhere. It's none of your... You have the nerve, the audacity... Izaya is my enemy, technically. And he is terrible, personality-wise. And how... How do I know, frankly, that you're not sleeping with him? Maybe you are. Maybe you're trying to throw me off. Hmm. Check and mate.