Hey, I was just told by one of my "friends" to go commit suicide. Can I get some Tomco fluff with Protective!Tom and Bullied!Marco?-Bunny Anon
Oh my god what an awful thing to say to a friend! Were they being serious? I mean either way it’s a terrible thing to say, but some people think it’s a joke. If that’s the case, explain to her how serious saying something like that is. I’m sorry you had to go through that. But never feel guilty about cutting off bad people.
Anyway, enjoy the story!
“Just leave me alone.” Marco huffed. Tony grabbed him and pulled him aside.
“What are you trying to do Diaz?” He asked aggressively. Marco tried to yank away but he gripped his arm tighter. “You trying to run away now?”
“Just let me go! What’s wrong with you!?” Marco yanked. Tony threw him so Marco face planted on the ground.
“What is wrong with me is you!” He growled. Tony to pick Marco up by the collar, but as soon as he lifted the other boy off the ground, something behind him yanked him roughly. Causing him to drop the smaller boy and whip around. Tony took a step back when he saw another kid standing across from him, with three eye and horns. The ground around him was burnt up and smoke was coming from his tightly clenched fists.
“Don’t touch him.” Tom hissed. Tony gritted his teeth.
“And who are you to tell me that?” he growled. “What? Is Marco you boyfriend?” He asked with a teasing tone. He then laughed hysterically, but it was cut off when Tom punched him hard in the jaw.
“YES!” Tom screamed. “He is my BOYFRIEND!” He yelled. Tony sat up and wiped the blood away from his lip.
“You could have broke my jaw you psycho freak!” He screamed. Tony got up and lunged at Tom, but the demon dodged. “What do you care about this stupid kid? He’s just the safe-kid, always getting on everyone’s nerves!” He yelled.
Marco fell back and bit his lip, hurt from the comment. Did nobody like him? Marco’s thoughts were cut off when he heard Tony yelp. Tom had his arm twisted behind his back. “EVERYBODY likes Marco! Marco is perfect!” Tom yelled. The two boys kept throwing punches at each other, despite Marco trying to pull them apart.
“Aww, does the big bad demon have crush on little old Marco?” Tony was clearly in no place to be antagonizing Tom. The demon raged and he attacked Tony more. The two boys fought for a long while. Tom seemed to let up once Marco called to him, but his rage came back when Tony shoved the human boy to the ground.
“I SAID DON’T TOUCH HIM! DON’T YOU EVER TOUCH HIM!” Tom screamed. Marco scrambled to his feet and pulled Tom away from the fight.
“Tom, just let it go!” Marco exclaimed. “He’s not worth it.” Tom yanked away from Marco and jumped on the other human. He whacked Tony in the face over and over again. Tony tired to pull away but Tom didn’t let up.
“Don’t you dare ever hurt him again! Do you understand!? Ever again! If you ever touch him I will END YOU!” Tom screamed. Marco ran up behind him and pulled the demon off the teenager. Tom seethed and March held him back. Tony scrambled to his feet and backed away a bit, he now had two black eyes and a bloody nose and lip.
“You’re insane!” Tony yelled. He looked at Marco. “Keep that freak pet of yours locked up in a cage!” He cried, and then ran off.
“Yeah go run away!” Tom screamed. “And if I ever catch you near my Marco again I will-” Tom was cut off when Marco grabbed his arm and pull him around.
“What is wrong with you!?” Marco exclaimed. Tom fell back confused and Marco raged. “You can’t just SPY on me all day! And wait till I’m in some sort of danger, and then SAVAGELY ATTACK a kid from my history class!” Marco cried.
“I was just protecting you.” Tom explained.
“You can’t keep getting blindsided by rage and fighting people because they hurt me!” Marco reprimanded him. “You could have gotten hurt or in trouble!” Marco added. “Don’t you even care about yourself?” he asked. Tom fell back at this comment and bit his lip. The two stood there for a while until Tom spoke up.
“I just… I was worried about you.” He mumbled. “I didn’t mean to spy I just… I was worried you’d get hurt. And that guy was bigger than you! He could have hit you or-or… I just wanted to protect you.” Tom played with his thumbs and Marco sighed.
“I know…” He turned around and took Tom’s hands, giving him a kiss in the head. He looked at Tom sweetly.
“You know I would never have REALLY hurt him, right? I just wanted to scare him, and get back at him for hurting you…” Tom mumbled. Marco nodded.
“I know.” He assured, and then gave the demon a smile. “Thank you for being my brave little soldier.” He smiled, reaching up to scratch the demon’s ear. Tom purred and Marco giggled. “My fearsome warrior… besides, Tony WAS being an aggressive jerk… I just get so worried about you. You act reckless sometimes and…” Marco trailed off and Tom gave him a light kiss.
“Hey, don’t worry about me. I’ll be fine.” Tiom rpomised. “But you’re just a human. You get hurt easier. That’s why I have to keep you safe. Because you aren’t JUST another human… you’re MY human.” Tom mumbled and put his head on Marco’s shoulder. Marco giggled and held Tom close, petting his head.
“And you’re my demon… only mine.” Marco teased, covering him in kisses. “Promise me not to get into anymore fights?” Marco asked. “I know you want to protect me, and I love that about you, but I don’t want you to get hurt of in trouble.”
“I promise. But you need to promise me you’ll stay out of danger.” Tom countered. Marco nodded in agreement and kissed the demon once again.
A while ago I wrote a guide, “Learn Esperanto with ~200 Words”, based on Fun with Languages’ method for getting started with a language by learning the most “important” words first. I made it mostly as an exercise for myself, but it ended up being my most popular post by far. If I had known it would be seen/used by so many people, I probably would have put some more effort into it to be honest. :P
Anyway, Fun with Languages updated their word list, so I updated my guide since it’s gotten so popular. Now with more grammar and example sentences!
this: ĉi tio
someone: iu, iuj (some people)
no one: neniu
English: la angla
time (as in “a long time”): tempo
time (as in “I did it 3 times”): foje (this is actually an adverb meaning “on one occasion”, “Mi faris ĝin tri-foje” = “I did it three times/on three occasions”)
job: ofico (position in a company), tasko (task, duty)
work: laboro (act of working)
mother, father, parent: patrino, patro, gepatro
daughter, son, child: filino, filo, infano
wife, husband: edzino, edzo
girlfriend, boyfriend: koramikino, koramiko
Plural: In order to make a noun plural,
add -j to the end. E.g. tago (day) -> tagoj (days). Note
that ĉio, nenio, (ĉi) tio, and io
are never pluralized.
Subwords: in order to make vocabulary easier to learn, Esperanto was designed with a subword system. All nouns end with the subword o. Some examples: virino = vir (man) + in (female) + o (noun) oficejo = ofic (job) + ej (place) + o (noun) kunlaboranto = kun (together) + labor (work) + ant (doing) + o (noun)
Possessive: In order to make a pronoun possessive, add the ending -a. E.g. mi (I) -> mia (my).
Reflexive pronoun: si is a third person pronoun that refers to the subject of the sentence Marko eniris sian domon. – Mark entered his (Mark’s) house. Marko eniris lian domon. – Mark entered his (someone else’s) house.
Generic pronoun: oni is a pronoun used to refer to generic or non-specific people: Oni devas lavi la manojn. – You must wash your hands (in general). Vi devas lavi la manojn. – You (specifically) have to wash your hands. Oni ne simple promenis en Mordor-n. – One does not simply walk into Mordor.
the: la (there is no word for “a”)
this: ĉi tiu~ (e.g. “this house”, by itself implies “this person”)
that: tiu~ (e.g. “that house”, by itself implies “that person”)
all: ĉiu~ (every~), ĉiom da (can be used with non-countable nouns, all of)
some, any: iu(j)~, iom da (can be used with non-countable nouns, some/any amount of)
no: neniu~, neniom da (can be used with non-countable nouns)
many: multaj, multe da (can be used with non-countable nouns)
few: malmultaj, malmulte da (can be used with non-countable nouns)
a few: kelkaj, kelke da (can be used with non-countable nouns)
most: la plejparto de
different: malsama (distinct thing), malsimila (different in some attribute)
enough: sufiĉa, sufiĉe da (can be used with non-countable nouns)
last (meaning “past”, e.g. “last Friday”): lasta
last (meaning “final”): fina
happy: ĝoja (experiencing emotion), ĝojiga (causing emotion, e.g. a happy movie)
sad: malĝoja (experiencing emotion), malĝojiga (causing emotion, e.g. a sad movie)
favorite: plej ŝatata
right (meaning “correct”): ĝusta
Plural: an adjective must match the number of the noun it describes. To make an adjective plural, add the ending -j. E.g. nova domo (new house) -> novaj domoj (new houses). This is only done to adjectives (which end with the adjective subword a) as well as (ĉi) tiu, iu, and ĉiu.
Opposites: adding mal to the beginning of an adjective results in the opposite, e.g. bona (good) -> malbona (bad). This works with most of the adjectives (ending with a) above.
Adjectives without nouns: when referring to one of multiple things using la + adjective, you can drop the noun: Mia plej ŝatata estas la ruĝa. – My favorite is the red one. Li havas la vian. – He has yours.
there is: ekzisti, esti
can (be able to): povi
may (be allowed to): rajti
must, have to: devi
know: scii (information), koni (person or place)
Conjugation: the verbs above are in the infinitive form (“to~”). In order to conjugate them, drop the -i from the end of the infinitive form and add…
Present tense: -as (e.g. estas – is/am/are)
Past tense: -is (e.g. estis - was/were)
Future tense: -os (e.g. estos – will be)
Direct object: in order to specify the direct object of a verb, add the accusative ending -n to the noun/pronoun and any adjectives associated with it. Mi parolas Esperanton. – I speak Esperanto. Li ŝatas ŝin. – He likes her. La viro bezonas multajn librojn. – The man needs many books. Mi legis tiun libron. – I read that book.
Linking verbs such as esti (to be) and ekzisti (to exist) do not have direct objects. La domo estas granda. – The house is big. Estas virino en la oficejo. – There is a woman in the office. Ekzistas multaj urboj en mia lando. – There are many cities in my country.
The infinitive: a complete sentence contains one verb in past, present, or future tense. It can also contain one or more infinitive verbs: La viro ŝatas manĝi. – The man likes to eat Mi povas vidi vin. – I can see you. Vi devas daŭri labori. – You must continue to work.
Negation: in order to negate a verb, add the word ne (not) just before it: Mi ne parolas Esperanton. – I don’t speak Esperanto. Ne estas virino en la oficejo. – There isn’t a woman in the office. Vi ne devas daŭri labori. – You don’t have to continue to work. Vi devas ne daŭri labori. – You must not continue to work. Vi devas daŭri ne labori. – You must continue to not work.
that (as in “the woman that…”): kiu
that (as in “I think that…”): ke
Connecting sentences: mostconjunctions are used similarly to their translations in English: Ŝi iris al la butiko, kaj ŝi aĉetis manĝaĵojn. – She went to the store, and she bought food. Ni povas manĝi nun, aŭ ni povas manĝi poste. – We can eat now, or we can eat later. Li serĉis la monon sed ne trovis ĝin. – He looked for the money but didn’t find it. Mi ne ŝatas fromaĝon, do mi ne manĝas ĝin. – I don’t like cheese, so I don’t eat it.
It is improper to start a sentence with these words. The corresponding transition words that can be placed there are cetere (additionally), alie (otherwise), tamen (however), and tial (therefore).
Conditional tense: Often, sentences with se (if) use verbs in the conditional tense, formed by dropping the -i from the infinitive and adding -us. This tense describes imaginary situations: Se mi havus tempon, mi irus. – If I had money (which I didn’t/don’t/won’t), I would go. Mi ne havas amikon, kiu irus kun mi. – I don’t have a friend who would go with me.
Use verbs in past/present/ future tense to describe a situation that is real or may be real: Se li estus afabla, mi ŝatus lin. – If he was nice (which he was/is not), I would like him. Se li estas afabla, mi ŝatas lin. – If he is nice (which he might be), I like him (already).
That: two conjunctions translate to “that”. The first describes a noun: La kato, kiu manĝis la muson – The cat that ate the mouse
This conjunction must have the same number as the noun it is describing, and may take the accusative ending depending on the phrase that follows. It may also follow a preposition: Tiuj, kiuj venis – Those (people) who came La kato, kiun manĝis la muson – The cat that was eaten by the mouse La domo, en kiu mi loĝas – The house that I live in
The second conjunction makes an entire second sentence the object of a verb in the first: La viro pensis, ke la domo estis bela. – The man thought that the house was beautiful. Mi scias ke vi scias ke mi ne diras la veron. – I know you know that I’m not telling the truth.
how much: kiom (to what extent), kiom da (what amount of)
Asking yes/no questions: to ask whether or not a statement is true, add ĉu to the beginning: Ĉu vi parolas Esperanton? – Do you speak Esperanto?
Asking open-ended questions: Question words go at the beginning of a question. Note that both kiu and kio can take the accusative ending; however, only kiu takes the plural ending. Kio estas tio? – What is that? Kion vi volas? – What do you want? Kiu domo estas la via? – Which house is yours? Kiuj vi estas? – Who are you (people)? Kie estas la urbo? – Where is the city? Kiom da manĝaĵo manĝis vi? – How much food did you eat? Kiom kostas ĉi tiu libro? – How much does this book cost?
Other uses: all question words also function as a conjunction to describe a noun: La loko, kie mi loĝas. – The place where I live. La tempo, kiam mi devas iri – The time when I have to go.
Each of them corresponds to a word that represents an answer to the question asked: tio (that), tiu (that [person]), tiu~ (that~), tie (there), tiam (then), tial (for that reason), tiel (in that way), tiom (that much). These words can be used in pairs to make sentences like the following: Mi iros tiam, kiam vi iros. – I will go when you go. (Kiam vi iros? Mi iros tiam.) Mi faris ĝin tial, kial vi faris ĝin. – I did it for the same reason you did. (Kial vi faris ĝin? Tial mi faris ĝin.) Mi faras tion, kion mi volas. – I do what I want. (Kion mi volas? Mi faras tion.)
of: de (from), da (amount)
at (a place): ĉe
at (a time): je
with (as in “together with” e.g. “I live with my mother”): kun
with (as in “using” e.g. “I hit it with a newspaper”): per
about (a topic or subject): pri
about (approximate amount): ĉirkaŭ
like (meaning “similar to”): simila al, kiel
like (meaning “as though”): kvazaŭ
for (“the sake of”, “the purpose of”): por
for (an amount of time): dum
General notes: Esperanto is flexible with prepositions as long as the meaning is clear, but it is improper to end a sentence with a preposition. Most of the prepositions above can be used similarly to English.
Use of je: there is a catch-all preposition je which is used when “no other preposition is appropriate.” For example: Mia patro venos je la deka horo. – My father will come at 10:00. Je Kristnasko oni ornamas arbojn. – On Christmas one decorates trees. Mi kredas je fantomoj. – I believe in ghosts (i.e. that ghosts exist). Mi kredas al fantomoj. – I believe in ghosts (i.e. that ghosts are trustworthy/capable). Je Dio! – By God! Je mia suprizo, mia patrino vizitis. – To my surprise, my mother visited. La hundo mordis min je la piedo. – The dog bit me in the foot.
From: de is used to mean “from” or “of”: Tiu viro estas de Usono. – That man is from the U.S.A. La Sorĉisto de Oz – The Wizard of Oz
It is also used to indicate possession by nouns other than pronouns: La domo de mia patrino estas malgranda. – My mother’s house is small. Da is used to mean “of” when talking about the amount of something. The words following it never take the accusative ending: Mi legas multe da libroj. – I read a lot of books. Mi legas multajn librojn. – I read many books.
Before and after: the word antaŭ means “before”, “in front of”, or “ago”, and can be used in reference to space or time: Estas arbo antaŭ la domo. – There is a tree in front of the house. Mi iris al Kanado antaŭ ses monatoj. – I went to Canada six months ago. Mi manĝis antaŭ mi venis. – I ate before I came.
The opposite of antaŭ is malantaŭ when referring to space, and post when referring to time. Estas arbo malantaŭ la domo. – There is a tree behind the house. Mi iros al Kanado post ses monatoj. – I will go to Canada in six months. Post mi manĝis, mi iris. – After I ate, I went.
The temporal words antaŭe and poste can also be used as adverbs/transition words. Antaŭe, mi estis malĝoja. – Before, I was sad. Mi estis studento longe antaŭe. – I was a student long ago. Poste, mi iros al la butiko. – Afterwards, I will go to the store.
Like: the phrase simila al directly translates to “similar to” and is used to describe nouns. Simila is an adjective, so it has the same number and case as the noun it is attached to. Mi volas domon similan al la via. – I want a house like yours.
As above, kiel can be used to mean “like” or “as” when paired with tiel. Sometimes, tiel can be omitted. Note how the presence of the accusative changes the meaning: Malrapida kiel heliko = slow like a snail. Implies “…tiel malrapida kiel heliko” Mi amas vin kiel frato. - I love you like a brother would love you. Implies “Mi amas vin tiel, kiel frato amus vin.” Mi amas vin kiel fraton. - I love you like I would love a brother. Implies “Mi amas vin tiel, kiel mi amus fraton.”
Describing movement: certain prepositions, specifically en, ĉe, antaŭ, and malantaŭ, have two meanings: a stationary position in space, and a destination of movement. To express the meaning regarding movement, the noun following the preposition takes the accusative ending -n: Mi promenis en la domo. – I walked (around) inside the house. Mi promenis en la domon. – I walked into the house.
Other prepositions either don’t describe space at all (kun, per, por, dum, da) or automatically imply movement (de, al), so the following nouns never takes the accusative ending.
a lot: multe
a little: malmulte
too (as in “too tall”): tro
too much: tro multe (to too great an extent), tro ofte (too often)
so (as in “so tall”): tiel
so much: tiom
more: pli, pli da (for comparing physical quantities), plu (further, continuing. “Diru plu.” = Say more/continue talking)
less: malpli, malpli da (for comparing physical quantites)
as … as …: tiel… kiel…(see “Question Words”)
better: pli bona
best: plej bona
worse: malpli bona
worst: malplej bona
here: ĉi tie
General notes: do not confuse adverbs with adjectives. Adjectives describe nouns only and take the same number and case (accusative ending). Adverbs describe other types of words, and do not change form.
More and Less: the word ol means “than” and is used with pli and malpli to make comparisons: La hundo estas pli granda ol la kato. – The dog is bigger than the cat. La kato estas malpli granda ol la hundo. – The cat is smaller than the dog. Vi havas pli da mono ol mi. – You have more money than me.
The words plej and malplej mean “most” and “least” and are not used with ol: La plej granda besto estas baleno. – The biggest animal is a whale. La malplej malgranda besto estas baleno. – The least small animal is a whale.
Word order: generally, adverbs that do not end in e apply to the next word: Ankaŭ mi manĝis pomojn. – I also ate apples (i.e. someone else did too). Mi ankaŭ manĝis pomojn. – I also ate apples (i.e. I did something else with them too). Mi manĝis ankaŭ pomojn. – I also ate apples (i.e. I ate something else too).
Generic subject: adverbs describe a generic subject (it in “it is cold”) instead of adjectives. Any adjective can be made into an adverb by replacing the ending -a with -e: Estas malvarme. – It is cold. (I.e. the environment is cold.) Ĝi estas malvarma. – It is cold. (I.e. some physical object is cold to the touch).
Adverbs also used when describing a verb or phrase. A described phrase begins with ke (that), and a described verb is in the infinitive form. Estas malĝojige ke vi ne venos. – It’s sad that you won’t come. Fari problemojn estas malbone. – It is bad to create problems.
work (as in a person working): labori
work (meaning “to function”, e.g. “the TV works”): funkcii
watch: spekti (a specific thing, e.g. a movie), observi (over a period of time with no specific goal, e.g. birds)
should: devus, -u
practice: ekzerci (lit. exercise, object is person/thing being exercised. Ŝi ekzercas sin pri Esperanto. = She practices Esperanto./”She exercises herself about Esperanto.”)
bring: alporti (by carrying), venigi (person or large animal, lit. cause to come)
look for: serĉi
get (“obtain”): akiri
try: provi (test if something works, is possible, or is appropriate), peni (make an effort to succeed at something)
start: komenci (I started the movie), komenciĝi (the class started)
stop: halti (to stop moving, functioning), haltigi (to cause to stop moving, functioning), ĉesi (to stop~, I stopped going = Mi ĉesis iri), ĉesigi (to cause to stop~)
finish: fini (I finished my work), finiĝi (the movie finished)
wake up: vekiĝi (to wake up), veki (to wake up someone)
get up: ellitiĝi
eat breakfast: matenmanĝi
eat lunch: tagmanĝi
eat dinner: vesperamanĝi
feel: senti (object is physical thing or sensation. Mi sentas min malĝoja. = I feel sad.)
live: vivi (to be alive), loĝi (to live e.g. at a place)
change: ŝanĝi (I changed the channel), ŝanĝiĝi (the channel changed)
care about~: ~ gravas al [iu] e.g. Tio gravas al mi. = I care about that/that is important to me.
Imperative: the imperative tense is formed by dropping the -i from the infinitive and adding -u. This form is used to give commands: Haltu! – Stop! Penu esti bona. – Try to be good. Penu ne esti malbona. – Try not to be bad.
It can also be used to mean “should” or “may”: Ni estu amikoj. – We should be friends. Ni estu ĉiam amikoj. – May we always be friends. Dio benu vin. – (May) God bless you.
Turning verbs into nouns: many verbs can be turned into a noun by adding the subword ad before the infinitive -i, then transforming it to a noun by replacing -i with the noun subword o: Vi ekzercu vin pri parolado. – You should practice speaking. Mia plej ŝatata hobio estas kuirado. – My favorite hobby is cooking. Spektado de filmoj – watching movies
There are some verbs, however, such as labori and uzi, that were originally made from nouns, so the ad subword has a different meaning: continuous or repeated action. Mi ne komprenas la uzon de “-ad-”. – I don’t understand the use of “-ad-”. Mi ne komprenas la uzadon de “-ad-”. – I don’t understand the continuous use of “-ad-”.
goodbye: Ĝis (temporary), adiaŭ (for a longer time)
thank you: Dankon
you’re welcome: Ne dankinde
excuse me (to get someone’s attention): Pardonon
sorry: Mi bedaŭras (I regret), Mi pardonpetas (I apologize), pardonu min (forgive me)
it’s fine (response to an apology): Ne gravas (it’s not important), ĉio en ordo (everything is alright)
please: …, mi petas (…, please), Bonvolu -i (please do something), -u, mi petas (do something, please)
My name is: Mia nomo estas…
What’s your name?: Kio estas via nomo?
Nice to meet you.: Estas bone ekkoni vin.
How are you?: Kiel vi fartas
I’m doing well, how about you?: Mi fartas bone. Kaj vi?
Sorry? / What? (if you didn’t hear something): Pardonon?/Kio?
How do you say~ in Esperanto?: Kiel oni diras~ en Esperanto?
What does~ mean?: Kion signifas~?
I don’t understand.: Mi ne komprenas.
Could you repeat that?: Ĉu vi bonvolus ripeti tion?/Bonvolu ripeti tion.
Could you speak more slowly, please?: Ĉu vi bonvolus paroli pli malrapide?/Bonvolu paroli pli malrapide.
Well (as in “well, I think…”): Nu
Really?: Ĉu vere?
I guess that…: Mi supozas ke…
It’s hot. (talking about the weather): Estas varme.
It’s cold. (talking about the weather): Estas malvarme.
Bonvoli: bonvoli means “to be so kind as to”. It is made up of the subwords bon (good), vol (will, as in spirit), and i (infinitive verb):
Ĉu vi bonvolus helpi min? – Would you be so kind as to help me?
Bonvolu helpi min. – Please help me. (Be so kind as to help me.)
Li bonvolis fari manĝaĵojn por ni. – He was so kind as to make food for us.
For: in order to thank someone or apologize for a particular thing, use the following forms: Dankon por la helpo. – Thank you for the help. Dankon por via kuirado de la manĝaĵo. – Thank you for cooking the food. Mi bedaŭras ke mi faris tion. – I regret that I did that. Mi bedaŭras miajn agojn. – I regret my actions. Mi pardonpetas por miaj agoj. – I apologize for my actions. Mi pardonpetas, ke mi tiel agis. – I apologize for acting that way. Pardonu min pri miaj pekoj. – Forgive me for my transgressions.
“I have had a good run, producing more films than
virtually anyone else. And I believe better films (okay, maybe I am biased,
but…), and ones with more consistent returns, but damn! It is harder now to
justify investment or commitment than ever before — even when the tools have
improved and the talent pool grown like never before. Film, like all the
culture economies, has been turned on its head, but unlike the others, since
the work at the top still delivers a return, our leaders and corporations act
like business is as it’s always been.”
Rephrased for Esperanto Translation:
“I worked hard and made more films than
most people. And I think that my films were better (okay, I just want to
believe that, but…), and they almost always made money. However! It is harder
now than before to say that hard work on films is important – though the things
we use to make them are better and better people want to work for us. Films,
like other things that make money from culture, have changed. But films
are different than the others because the best films still make a lot of money,
so the companies that make films continue to work like nothing has changed.”
“Mi bone laboris kaj faris pli da filmoj ol
la plejparto de homoj. Cetere, mi pensas ke miaj filmoj estas pli bonaj (bone, mi
nur volas kredi tion, sed…), kaj ili preskaŭ ĉiam enspezis monon.
Tamen! Estas pli malfacile nun ol antaŭe diri ke bona laboro pri filmoj
estas grava – kvankam la aĵoj, kiujn ni uzas por fari ilin, estas pli
bonaj, kaj pli bonaj homoj volas labori por ni. Filmoj, kiel aliaj aferoj, kiuj
gajnas monon de kulturo, ŝanĝiĝis. Tamen, filmoj estas
malsimilaj al la aliaj, ĉar la plej bonaj filmoj ankoraŭ gajnas multe
da mono, do la firmaoj, kiuj faras filmojn, daŭras funkcii kvazaŭ
Please take a moment to review our guild requirements and standards prior to your consideration of joining us. We have very particular requirements that we strive to adhere, we’d appreciate that you did as well.
Interested? Contact Adhelin, Cederick, Tiom or any other available Holt member to make arrangements. Please understand that you will be spoken to at length on an ooc level to ensure you are an appropriate fit for our guild.
motherfue ec kiunnn je sssse eiesenbbbberg jesus cchr ist fuc c cck dude mmother fff uckin facebook moviee b ullshiiit j esus caun u fuacckin believe this shit god damn cr eated faucebook then fuc ckkin laewyerrs AI nd sh it rig htt ffucckin wiunkkle boss twiaons g od dddamn r rrowwwwiaaeun the boat g od damn this shittt ie c an’t even fuckin bbbeliuev ee tthi s sshhh ittt havvve u seeen this shit fuoc k i o just watched t his shit ffuckk JESSE ei iseenbeaarg man mmothe rfuccckiun spider-man spider-man u put in th e tiome fuckkk put in t he timme motheorrrfu cki n build shit with h is bare hand s fuck kkkin beist frieinnnd shittt jesse eisenber g i’m vvveary tired noe mann ii ’ll just ttt al k ABOUTT the faucebook movie ALL ll daoy ssshit man u muas ttt be so interesste odd i n theo shit iu haaaeov e to say abou t thh heaa faceboo uk m ovie fffuck dude i j ust waetched the o year a nd a haelf ago fuck jesseoua eiseunberrrg man ma n he fuck e dd over spider- man andd crazzy wi nk lebossss tw i ns rowwin trent reei SINN or did the souoandtraock fuck tthis guy w ho inveiinnnted fffacccceboaok i don’t like dyion i can’t thiuink of who the fu ck inve n ted facebook all i can THINK ios the guy who pl ayed th e GGGU y who inve nted facebook whhhoo the ffffffuck invented fffaac eb ook mmaork zuckerberuckerberg
“Thank you so much for coming today,” Venreena smiled genuinely at the vendor as she helped them finish packing the last of their items. She was positively exhausted from the day, but the smile she held in place was evidence enough that all the planning and work was worth it.
“O’ course, M’Lady. Tha thanks goes to ye for invitin’ us ta come.” The stout dwarf lifted the last box onto the back of his cart and closed it up. “Don’ be shy and be sure ta come ‘round tha shop.”
Venreena lifted her hand to wave farewell to the shopkeeper. “I hope we’ll see you again in December!” She looked down at her hands and brought them together, sliding her palms against each other as she brushed off the dirt that had found its way there.
“Have you seen Hope?”
Rin’s voice reached her, and the redhead turned, her brow knitting together. Still, Ven smiled pleasantly at her, as it went without saying that they were both pleased with how things had gone. “No, I haven’t…” Ven turned her head left and right, her eyes scanning the surrounding area. “I’m sure she’s around here somewhere.”
Rinoha smiled and nodded, “I am sure you are right. By the way excellent work today.” Venreena’s smile grew and nodded. They had proven to be excellent partners in working together and bringing the Faire to life, and now Ven was sure that she had found another lifelong friend. “Hope?” Rinoha called out looking around. “Maybe she went to find Ced, Addy or Nate?”
Ven turned on the spot, continuing to look for the toddler, looking past the faire grounds and to the tree lines. “Maybe….” she trailed off, the concern in her voice starting to match that on her features. She lifted her hand to her ear and pressed on the comm that was nestled inside. “Has anyone seen Hope? She’s gone missing.”
It is with deep sorrow that we say goodbye to our loving father, uncle as well as grandfather and friend. Lord Darcassian Jamison Holt, a well known tradesman in his craft, ultimately gave his life in an effort to free his family from the atrocious hold the Black Cloaks held over them and will forever be fondly remembered by all. He is survived by sons Natharen, Kaidren, Ardan, Dechlan and Itraeis; daughters Adhelin and Rinoha. Nephews Cedrick, Jacob, Tiom and Bryton; nieces Reyliara, Allisiana, Venreena, Serilynn, Cordelia, Emilia and Aylin as well as granddaughter Hope.
Rest in peace dear Patriarch, you shall be missed. Shadows keep you.
The family has decided against a public burial service and will remain private, however donations will be accepted at either Stormwind Orphanage or Hope’s Refuge in Westfall. Thank you in advance.
God alone created your heart, and He created it for Himself alone. He alone should be its master. He did not say: “Lend Me your heart,” but: Give me your heart (Prov. 23:26) You obeyed Him and consecrated your heart to Him. What right did you have to take it back?