Germany! That's awesome Jörunn! :D I'm Swedish so i got these lovely letters like å ä ö in my language too and its awesome seeing other people who are from the same part of Europe and do too!
Oh Sweden’s so cool! I’m visiting Stockholm with my class next year, and I’m SO exited! I love how the language sounds. Yeah it really is. I love to see other people who have those similar letters as well.
The Swedish Alphabet- The Swedish Language uses the 26-letter basic Latin Alphabet with ‘Å’, ‘Ä’ & ‘Ö’ added in that order. The letters ‘V’ & ‘W’ used to be treated as equivalents but then loan words kept being used so ‘W’ became an official letter. The V=W rule was just recently deprecated on the year 2006. I was shocked to know about this because I knew it would somehow mess me up. The rule is in effect until today so I guess Swedes are still trying to get the hang of pronouncing the letter ‘W’ as it is pronounced in English. ‘W’ appears
mostly in names & English loan words so I might not be messed up as hard as I thought. The letter ‘Q’ used to be common until the letter ‘K’ replaced it but some Swedes still kept the ‘Q’ in their names. ‘Q’ can also be encountered in loanwords just like ‘W’ & ‘Z’. The ‘Ü’ isn’t part of the Swedish Alphabet but is acknowledged nonetheless & is used in German loanwords. ‘Y’ is a vowel & is only considered a consonant in loanwords.
I learned to pronounce ‘Å’ like the ‘au’ in maul or haul & ‘Ä’ like
the ‘a’ in fare or mare. With the letter ‘Ö’ though, I use a technique I
got from a fellow Duolingo user that pronounces ‘Ö’ like the ‘e’ in bed
but with the lips forming an o shape. Swedish speakers don’t pronounce letters in the alphabet the same way English speakers would. Here’s how they pronounce it:
A- /ah not ey/
B- /a long ‘ee’ after the consonant with a soft short ‘e’ that almost sounds like a short ‘a’ at the end (this is the same with letters: C,D,E,G,J,P,T,V,W,)/
I’m going to skip through some letters because I already explained them when I did the letter ‘B’ but I’m going to explain the letters: G,J,W & then H,I,K,O,U,Y,Z. F,L,M,N,Q,R,S,X are the letters that are pronounced the same way in English although they would sound a bit different when native speakers pronounce them due to the accent.
G- /gee like in google/
J- /soft ‘zh’ sound almost like the French’s ‘J’ and continues with yee. (zh)yee/
I find it really hard to pronounce the Swedish J. Like, I don’t know when I should pronounce it with the soft ‘zh’ in the beginning or just rigidly treat it as the equivalent of consonant ‘Y’. Is the ‘zh’ only there for emphasis or is it part of a strict grammatical rule? I don’t know yet but I hope I would be able to wrap my head around this soon.
H- /ho (the ‘o’ being a short o with a soft short ‘a’ sound at the end just like ‘K’ & ‘O’)
I- /ee like in mead but not in bind/
O- /o not ow/
Y- /ee (This sounds a bit different from ‘I’. It’s like ‘I’ but with an underlying short ‘u’ sound. I learned to pronounce this by making a duckface while pronouncing ‘ee’.)/
@polyglotinaworld I don’t think I reached 6 hours doing this but I’ll keep trying. Not to mention that I started this in Nov. 2 because I was too lazy yesterday lol. Thanks for this challenge though, I already learned a lot of things in just one day.
If native Swedish speakers (or anyone who knows how to speak Swedish) happen to read this, feel free to give corrections & insight about the things I have learned. Thank you.
I've been using stickers now for 5 years. They are very usefull when you don't want to have an extra keyboard. Russian-English keyboard doens't fit to languages with ä, ö and å. That's why stickers might be the best option for someone.
Thank you for sharing! I think, your input is very helpful for all speakers of languages with diacritics!
How does the German keyboard even function? It’s switches the place of y and z, meaning that if I have to write with it, all the words are wrong. And the change is just so random for me. I mean why would you change their place?
Good example is today, when we had to evaluate the course and I wrote stuff like “alwazs” before realising that the y was elsewhere. And I did it multiple times. So it took me ages to write it because I had to go back and correct it.
A- b- c- d- råttan kokar te e- f- g- h- barna tittar på i- j- k- l- får vi ost i kväll m- n- o- p- vi får pappa be q- r- s- t- u- se han kommer v- x- y- z- å- ä- ö- hit med ost och brö! Katten är ju dö!