!yamazaki

youtube

BANG YONGGUK - YAMAZAKI

[LYRICS] B.A.P YONGGUK - YAMAZAKI

With YAMAZAKI(,) fill my insides
Burn the intestines and brain that have become lazy
(I) don’t do drugs(,) the things you guys command
ROLE MODEL that is like a mannequin(,) you do it instead YO
For the fear of the old bastards(, I/we) take a shot*
THERE VOICE GOES UP
The wicked WORLDWIDE walk
The challenge you guys can’t do if you came back from death
We’re still young(,) every night(,) pour (alcohol) it in
Put away the alcohol with the weird marks and queer colors
I’m YAMAZAKI, my swag is alive oh, thank you
In our house living room is ALCOHOL COLLECTION
Hey(,) take a shot(,) YAMAZAKI

Because of the scent that spread through the veins(,) DANGER
VIBE that has become hot(,) wake up wake up(,) you’re dead if you slack
ATTENTION, ATTENTION
EVERYBODY YO CHEERS say cheers*

When this night passes(,) there’s no way (you’ll) be of the right mind

YAMAZAKI YAMAZAKI YAMAZAKI
Yongguk guk guk

YAMAZAKI YAMAZAKI YAMAZAKI
Cheers

YAMAZAKI YAMAZAKI YAMAZAKI
Cheers eers eers
I’m YAMAZAKI, my swag is alive oh, thank you

To my strong bald-headed brothers(,) take a shot*
To my sexy sisters(,) do more(,) two shots
Never be frugal with good alcohol
It was our grandfather’s saying
Take out another glass and drink(,) Yamazaki
The beginning may be humble, but the end be prosperous
You will be the real me (and) I will be the real you
The bastards with much fear all become a gangster
But what importance is that(,) when tomorrow comes(,) you wake/sober up
Warriors(,) drink up, AY
Don’t think of anything else(,) enjoy this moment like a fool
To the killer FRUITS and French’s CHEEEEEEEZ
(Is) YAMAZAKI

Because of the scent that spread through the veins(,) DANGER
VIBE that has become hot(,) wake up wake up(,) you’re dead if you slack
ATTENTION, ATTENTION
EVERYBODY YO CHEERS say cheers*

When this night passes(,) there’s no way (you’ll) be of the right mind

YAMAZAKI YAMAZAKI YAMAZAKI
Yongguk guk guk

YAMAZAKI YAMAZAKI YAMAZAKI
Cheers

YAMAZAKI YAMAZAKI YAMAZAKI
Cheers eers eers
I’m YAMAZAKI, my swag is alive oh, thank you

To the soul that has become dark red because of the devils that have stuck on
Open the curtain and hide(,) look at another me
The sense and realization that have nearly fully burned
Don’t all fool around with the evil
The place that I am
The crime and punishment have woke(,) to choke my neck
Are coming closer(,) so a glass of Yamazaki
Wet the throat(,) toss it back(,) cheers*

YAMAZAKI YAMAZAKI YAMAZAKI
Yongguk guk guk

YAMAZAKI YAMAZAKI YAMAZAKI
Cheers

YAMAZAKI YAMAZAKI YAMAZAKI
Cheers eers eers
I’m YAMAZAKI, my swag is alive oh, thank you

*Notes:

“꼰대들에 동공 지진을 위해서 한잔 때리네/For the fear of the old bastards(, I/we) take a shot”

꼰대 is a street slang for old men who, basically, are rude and believe that the sun rises of their ass.

동곤 지진 directly translates to “pupil earthquake” and is termed for the moment when one is flustered/confused and cannot figure out where to exactly put their eyes; it’s also for a moment when they’ve realized that they’re wrong and or found out. I translated this to “fear” for the second term of translation (the realization of being wrong or found).

한잔을 때리네 in directly translation means to hit the glass. This usually means (not to actually smack the glass) but to take the shot and slam it down on the table. It’s also used in everyday dialogue (usually by the young adult/middle aged) to go for a drink. “야 한잔 때리자” could translate to “Hey, let’s go for a drink.”

“EVERYBODY YO CHEERS 짠해/EVERYBODY YO CHEERS say cheers”

짠해, in direct translation, means to do cheers as “짠” is the sound that is made when two glasses clink together (it’s the Korean term for cheers). To say “짠해” can mean (well, several things, but in this case,) to take a drink. When someone says “야 짠해”, while lifting their glass, it means to clink glasses and drink.

“맷집이 좋은 나의 빡빡이 형들 한잔해/To my strong bald-headed brothers(,) take a shot”
맷집이 좋다 means to be thick-skinned or resilient.
빡빡이 refers to either being bald or having shaved their heads.

“내가 지는 곳은 죄와 벌이 깨어 나의 목 매러 다가오니 야마자키 한 잔을 목 젖에 들이부어 짠을 하면 돼/The place that I am The crime and punishment have woke(,) to choke my neck Are coming closer(,) so a glass of Yamazaki Wet the throat(,) toss it back(,) cheers”

The translation was written in odd order for the spacing it was used in the Korean speech. “In the place I am at, the crime and punishments have woken and are coming closer to choke my throat; so throw back a glass of Yamazaki and wet the throat – say cheers.”
들이부어 means to toss back and throw in. In this case, it would means to toss back the drink.

source / trans by banillajoko