Avatar

Redboxed

@redboxed / redboxed.tumblr.com

why are mini m&ms so much better than normal m&ms 

Avatar

because there’s this thing called the square-cube law (x) which basically says that as volume decreases, so does the surface area, but not as quickly (by the square of the scaling factor, instead of by the cube), which means that smaller m&ms have a higher candy:chocolate ratio than normal ones

i was gonna call u a nerd… but.. thats actually….kinda…interesting

Avatar

Why can't a nerd be interesting?

Today whilst spelunking (aka filming) in the museum, Emily and I discovered the diaphonized herpetology specimens. #museumsecrets (at The Field Museum)

Love this photo taken by Intern Katie. It’s been great having her around for the last nine months!

Did you know that more than 46% of all video views on our channel come from outside of the United States? I don’t know if that’s typical, but you can thank Katie for putting English captions on the majority of our videos. She’s also been instrumental in helping to orchestrate and manage a dynamic group of International volunteers that work around the clock translating those captions into their respective languages. Our first episode offers captions in 22 different languages and I find that incredible. 

So, huge thanks to our international translators for their dedication and enthusiasm, and major thanks to Katie for all of her help! Here’s to another few crazy months of museum discoveries and grilled cheese dates. 

Avatar

I am thankful for whoever it is that translates the videos from American English to the more relaxed Australian English.

Thank you, thank you, thank you.

Not sure exactly what you mean by “translates the videos from American English to the more relaxed Australian English,” but we’ve had a number of people help to create the original English captions from which the translations are translated. I’ve done quite a few, but the real credit goes to Martina, one of our Czech translators that has been there since the beginning. Her and a few others did a good number of the older episodes, even though for some English wasn’t their first language. Shoutout to you guys and all the hard ! Perhaps the whole American vs Australian English thing is just the tone of the show. We try to stay true to Emily’s expressions, though admittedly, some of them are just too… incredible for words. :]

Avatar

I'm just being silly.

My American friends point out that I soften some letters and I point out that they use Aluminum instead of Aluminium.

Avatar
REBLOG AND SEE IF YOU GET A COLOR.
PURPLE: I don’t talk to you but I really love your blog.
YELLOW: I wish we were friends in real life.
RED: I love you with a burning passion.
GREY: I wish we’d talk more.
TURQUOISE: I would hug you if we met
PINK: I love your blog it’s one of my favourites
TEAL: We have a lot in common.
BLUE: You are my tumblr crush.
ORANGE: I don’t like your blog.
GREEN: I think you’re cute.
CORAL: I think you’re beautiful
BLACK: I would date you.
BROWN: I don’t like you.

Today whilst spelunking (aka filming) in the museum, Emily and I discovered the diaphonized herpetology specimens. #museumsecrets (at The Field Museum)

Love this photo taken by Intern Katie. It’s been great having her around for the last nine months!

Did you know that more than 46% of all video views on our channel come from outside of the United States? I don’t know if that’s typical, but you can thank Katie for putting English captions on the majority of our videos. She’s also been instrumental in helping to orchestrate and manage a dynamic group of International volunteers that work around the clock translating those captions into their respective languages. Our first episode offers captions in 22 different languages and I find that incredible. 

So, huge thanks to our international translators for their dedication and enthusiasm, and major thanks to Katie for all of her help! Here’s to another few crazy months of museum discoveries and grilled cheese dates. 

Avatar

I am thankful for whoever it is that translates the videos from American English to the more relaxed Australian English.

Thank you, thank you, thank you.

"Community has pulled off one the most patient easter egg: in one episode of each of the first three seasons, the word "Beetlejuice" was used off-handedly in a joke. If you’ve seen the movie Beetlejuice, the titular mischievous ghost would appear in the world of the living if anyone said his name three times. So, sure enough, on the third mention by a Community character, this guy appears in the background for exactly two seconds. They patiently waited three years to reach that punchline."

Phillip Island’s Penguin Foundation, a conservation group in Australia, are appealing for volunteers to knit little jumper for these little penguins who have been affected by oil spills or similar leaks from fishing boats. (x)

CAN WE JUST APPRECIATE FOR A SECOND THAT SOMEONE TOOK THE TIME TO NOT ONLY KNIT A PENGUIN A JUMPER BUT ALSO MAKE IT A PENGUIN PUBLISHING BOOK COVER JUMPER (x)

Haha, this is fantastic

I will post this list the first of each month. when reblogging please check the upper right to make sure you are doing so as text and not as a link in order to make sure people see the whole list. If you despise me so much you cannot reblog it from me, feel free to copy and paste it. No need...