Avatar

Clothes, Robots & Superpowers

@eggsnatcheskneecaps

Minor|They/Them|Asexual|Aromantic|🇷🇴|Header by lunaniticwarers on Tumblr|Icon by WilliamFowler on Toyhouse/williamtrasheater on Tumblr
Avatar

Momo redesign sketches 💕

This one's my favorite.

Along with my Momo redesign, her personality is a lot more confident. She started out that way. Idk, I love seeing her confident and kinda cocky. The color palette can be red too if that's your thing.

Avatar

to be fair marvel movies are very thought-provoking. they ask questions such as “why am i watching this?” and “when will it end?” and “is there no god?”

My bf studied japanese in high school and often says "gambate!" (not sure of spelling) to be like. encouraging. I think it means roughly "let's get this bread." However, as someone who took spanish in high school, it always sounds like a command to me. And as near as I can tell, in spanish it would mean "go shrimp yourself."

I'm definitely not a fluent speaker, so I could be wrong, but here's how I got there:

In Spanish, some (informal, I think?) commands are formed by dropping the "r" from the end of an infinitive verb. (Every infinitive verb in Spanish ends in r.) For example, "to run" is "correr." If you want to tell someone to run, it's "corre." If you want to tell someone to do something to something/someone, you append a little pronoun thing to the end. From "besar" (to kiss) we get "bésame" (kiss me). From "cocinar" (to cook) we get "cocínalo" (cook it). From "callar" (to silence) we get "cállate" (silence yourself/shut up).

So, "gambate" immediately reminds me of "cállate," which is a rude command. It would be formed from the verb "gambar" and the second person object "te" for "you/yourself." But "gambar" isn't a word in Spanish. However, "gamba" is a word. It means "shrimp." So while it isn't technically grammatically correct, in the same way we "verb" nouns in English, the noun "gamba" is being used in the place of a verb here. "Gambate" (or more properly "gámbate" to maintain the correct stress for both the Spanish and Japanese). "Go shrimp yourself."

Native spanish speaker. You're quite right about your linguistics here, and spanish speakers love to make up new words by conjugating existing words (at the very least, my parents do)

My confusion stemmed from never having heard the word gamba before. To my knowledge the word for shrimp is camarón

So i looked it up and apparently gamba actually means prawn. So it's actually go prawn yourself

u guys know sexuality gender and the way u feel attraction can change right. u know you can put labels on and off right. nothing is solid swim a little if you like etc

normalize saying "it was a phase, mom". in a way that doesn't take away that it was real.

this should go without saying but this is also especially true if you identified as ace and then suddenly you're head over heels in sexy romantic love. or if you were bi and then are suddenly feeling hetero feelings only. there's nothing shameful about that. maybe it was real, maybe you we're figuring things out - that's for you to know only.