i’m not sure if you’ve already made a post on this but i was wondering if you could give some examples of things you’ve noticed about imperfect vs. preterite and when they’re used. cause i’ve learned the rules on when to use them but i still find myself in situations where i don’t know which to use cause it feels so ambiguous
In general, without context, it is ambiguous for Spanish because in most cases both are valid but they mean different things
The imperfect tense is the one that's harder to understand for English speakers, but it's used for actions that have not yet been completed or actions that don't have a clear ending. The term "imperfect" means "not yet completed" in Spanish [as opposed to the "perfect" tenses in Spanish where they mean "past" or "completed"]
This can be confusing in some contexts, but the idea is that the imperfect is narrative and I try to translate it as continuous past "was doing" something, because that makes a clearer distinction for me personally. Preterite is just simple past
Leía. = I was reading.
Leí. = I read. [past tense]
Imperfect tense in this particular sense seems to indicate a setup for something. It's narration or description, but it's not a specific action. We don't know exactly when it ends, though it did happen in the past and may still be continuing.
-
The other way that imperfect is used is to mean "used to". This can be done with the modal verb soler as well and it would mean the same thing, but imperfect does carry the meaning of "used to"
These are cases when you're describing an action that would happen at some point, or would happen multiple times. Describing a past tendency really:
Iba a la playa. = I was going to the beach. / I used to go to the beach.
Iba a la playa mucho cuando era más joven. = I used to go to the beach a lot when I was younger. / I would go to the beach a lot when I was younger.
It depends on your context, because iba a la playa could just be regular narration to describe when something happens. OR it could be that "used to" idea. When you're being emphatic about it, you're likely to see solía ir a la playa "I used to go to the beach" which is all it could mean
-
Preterite on the other hand is simple past. Some places even use the present perfect tense in its place
This is usually the one used when you're thinking or talking about specific moments and instances, not tendencies or patterns of behavior
For that reason, éramos amigos "we used to be friends" is more common than fuimos amigos "we were friends" but fuimos amigos isn't necessarily wrong
There are a handful of time phrases that indicate preterite, though sometimes it's flexible. These are especially important to keep in mind with weather, personality traits, and other cases where you would tend to use imperfect but can now use preterite:
Hacía calor. = It was hot outside. Hizo mucho calor. = It was very hot (at that time).
Hacía viento. = It was windy. Hizo viento ayer. = It was windy yesterday.
No hacía buen tiempo. = It wasn't nice weather. No hizo buen tiempo hoy. = It wasn't nice weather today.
-
Other helpful tips:
First I’d say is that you sort of have to figure out if it’s a time phrase or not. It can be difficult because there are times when we’d think it would be past tense because it’s “over”, but try and figure out if it’s a time phrase / specific event, or if it’s a past continuous action:
Tocaba la guitarra en el colegio. = I played the guitar in high school. / I used to play guitar in high school.
Toqué la guitarra en el concierto. = I played guitar at the concert.
Past continuous actions can be harder to spot, but try to think of them as descriptions, while preterite is firmly an action that would interrupt a description:
Jugábamos al escondite. = We were playing hide and seek. Jugamos al escondite. = We played hide and seek.
Iban al cine. = They were going to the movies. Fueron al cine. = They went to the movies.
Sonaba el teléfono. = The phone was ringing. Sonó el teléfono. = The phone rang.
Be especially mindful of strange verbs like tener where the meanings might change. Normally, preterite tener carries the meaning of “had” as in “obtained” or “got”, so it’s often imperfect that you want... But tener has different expressions where the meaning could be different than regular “have”:
Tenía suerte. = I was lucky. [in general, description]
Tuve suerte. = I got lucky. / I lucked out. / I was lucky. [at that time; specific memory or event implied]
Also with preterite be aware of an implied memory or event. These can be harder to recognize, but they show up when someone is talking about a specific thing in context or they want information about a specific event:
¿Te gustó la película? = Did you like the movie?
¿Qué pensaste? = What did you think?
¿Cómo te sentiste? = How did you feel?
¿Cómo te fue? = How did it go?
¿Qué pasó? = What happened?
¿Qué hacías? = What were you doing? ¿Qué hiciste? = What did you do?
¿Dónde estabas? = Where were you? ¿Dónde estuviste? = Where have you been?
-
In general, descriptions, personalities, moods, and states of being are frequently done in imperfect. They tend to be things that equate to narration.
Preterite is normally more for action or things that interrupt narrative language
Dormía mientras sonaba la alarma. = I was sleeping while the alarm was going off. [implies “I did not wake up”]
Dormía y entonces sonó la alarma. = I was sleeping and then the alarm went off. [could also say dormía hasta que “I was sleeping until...”]
In that way you’ll typically see imperfect used to set the scene, while preterite typically serves as the action that interrupts that narration. It’s especially prevalent in literature to see it that way.
...
Something else important is that there are also a handful of verbs where depending on imperfect or preterite the verb will change meaning... Or acquire a different meaning that you don't really think about in English, I should say.
***These verbs are poder, no poder, querer, no querer, conocer, saber, tener, and haber ... if you need more info on those, let me know. They’re just a bigger topic by themselves and I already ramble on and on as it is.
You'll want to pay close attention to ser, estar, tener, ir, dar, ver, hacer, and andar in past tense just in general because they’re the weird ones.
ser, estar, and tener are more typically imperfect, but can be preterite in the right cases
Be aware:
- telling time is ALWAYS done in the imperfect; era la una, eran las dos, era el mediodía, era la medianoche
- soler is a particular verb that typically only exists in the present tense as "to be in the habit of" or "to do often"... or in the imperfect tense "used to"; it can't exist in preterite
- haber is used in the imperfect tense + past participles for forming the pluperfect [past perfect]
- ser in preterite/imperfect can have a difference in tone, but sometimes it's open-ended and the difference isn't something native speakers will care about too much; era bueno/a or fue bueno/a don't have TOO much of a distinction in the grand scheme of things
- ser and ir conjugate the same in preterite tense, but have different conjugations in imperfect... so just be careful you're using/understanding the right verb
- ser in the preterite is used with past participles to make the passive voice
- be mindful of time phrases because sometimes they trip you up
- and again, most verbs can function in either case but the meaning is slightly different
Happy birthday my liege
Jewel bugs by Sasha Vinogradova @melaamory
Follow us on Telegram https://t.me/steampunktendencies
Love this picture so much! Gives off a very warm and loving vibe! So cute! 😍
“Perhaps one did not want to be loved so much as to be understood.” - George Orwell, 1984
“Life can be like a book. A crazy, big book. This book isn’t one where you rush to the end and get it over with, it’s one you enjoy to the fullest. Some books are boring, some aren’t. It’s you, the writer of it, who makes it what it is.” -Aiden Elliott
fluffy sky
“We can’t choose where we come from but we can choose where we go from there. I know it’s not all the answers but it was enough to start putting these pieces together.”
The Perks of Being a Wallflower (2012) dir. Stephen Chbosky
Books are the quietest and most constant of friends; they are the most accessible and wisest of counselors, and the most patient of teachers.
― Charles W. Eliot









