Avatar

Curios aplenty

@curiosaplenty / curiosaplenty.tumblr.com

Some thoughts & images from d'interwebs.

Parole #3

words #3

Poltrona (armchair, theatre’s seat)

Credo che passerò il fine settimana seduto sulla poltrona. I think I’ll spend the weekend sitting on the armchair.

 - the word “poltrona” may refer also to a female couch potato:  Svegliati, poltrona! Wake up, lazy bones!

#TMYK

The plural noun for the word “poltrona” is “poltrone” (armchairs) such in the sentence:

Mi piacciono davvero tanto queste poltrone.

I really like this armchairs.

But be careful the word is often used to refer to a male couch potato:

Dai poltrone alzati da quel divano e vai a fare i compiti!

Come on lazy bones (boy) get up from that couch and go do your homework!

Of course it can be used as well as it was said before to refer to a group of female couch potatoes but it is used rarely

Su poltrone, è tempo di pulire la vostra camera!

Come on lazy bones (girls) is time to clean your room!

was going to add this today but thank you for doing it for me andtheylivedhealthlyeverafter .. if you want to help me again with the blog, you’re free to contact me anytime so we can talk about it!

Also, to complete it all, this brings to the plural of “poltrone” (male couch potato) that is “poltroni” and used rarely as well: Forza poltroni, è ora di alzarsi! Come on lazy bones (boys), it’s time to wake up!

this is amazing

IT GOT BETTER

The original Irish translation was: “Féadfaidh beirt, cibé acu is fir nó mná iad, conradh a dhéanamh i leith pósadh de réir dlí.
Directly translated back into English it stated: “A couple may, whether they are men or women, make a contract of marriage in accordance with law.”
The use of the plural created a difficulty in that one interpretation of the wording was that it distinguished only between female couples and male couples, but not between same-sex and heterosexual couples.

Yes.  Ireland almost banned straight marriage because of syntacto-semantic ambiguity.  As a straight married male linguist, this makes me so happy.

Not that anyone will notice, but this was the proposed wording for a referendum to be held later this year, not a law that was to come into immediate effect. Nonetheless, a new wording of the referendum amendment has been proposed to reduce possible ambiguity.

With the recent success of Syriza, I've begun to pay attention to the letters of the greek alphabet and also get confused with the overlap with Cyrillic. Anyway, here's wee animated gif I mocked up to try and remember Σ and Ρ.

Also, I've just discovered where the name ΣYPIZA | SYRIZA comes from.

Συνασπισμός Ριζοσπαστικής Αριστεράς
Synaspismós Rizospastikís Aristerás
Coalition of the Radical Left
Forvo pronunciation Audio Link

This is a page from an Irish language childrens book about a boy who visits his friend in Japan. I thought it might be interesting to show how Japanese words are explained to Irish speaking children via transliteration in Irish sounds and orthography. This lovely book is Ag Taisteal le Tarlach sa tSeapáin written by Laoise Ní Chomraí and illustrated by Barry Murphy. Published by An Gúm (2007).

Here's the new addition to my pile of learning resources for "Languages I will, maaaaybe, some day, learn". Learn Romanian: Course for English Speakers (Do It Yourself) Gheorghe Doca

It's priced on Abebooks at £203 and $341 second hand at Amazon US. I got it in my local charity shop for... wait for it.... €1.

The table of contents is scary. It seems to be really a descriptive grammar for learners. See below for a close up of one chapter heading. This is certainly not Communicative Approach terrritory. Hopefully by the time I get to it (if ever), my taste for complex garmmar terminology has grown exponentially.

The visual design is painfully drab and very dense, but on scanning the text, it seems well written.

It's always a good sign for me if a book uses IPA, though some of the typesetting here seems non-standard to me.

Well for now it has settled into a spot on my "dormant and sometime-maybe never Languages shelf".

Avatar
Anonymous asked:

I was talking to my mam a few years ago about the decline of the Irish language since the 1800s and she said that besides her love of the language itself, the main reason why she doesn't want it to die out is because, and I quote, "it'll mean that the British will have won" and that's stuck with me ever since.

"tír gan teanga, tír gan anam." ur mommas a smart lady who knows what shes talking about

Avatar

This is a bigger deal than this post lets on. The British came into Ireland and did everything they could to erase the Irish culture. They renamed everything on maps to get rid of the colloquial names of landmarks and roads and things that had been used for centuries. They also prevented the Irish language’s usage in education and government which has reduced its usage to under 80,000 people who use it outside of the educational system today (after a cultural revival).

LABHAIR AN TEANGA GAEILGE LIOM, MO STÓR

VIVA AN GAEILGE

Had this convo with my dad the other day. I think we should always protect our culture at all cost.

Avatar

The loss of the Irish language at this point would be one of British Imperialism’s most devastating triumphs over the Irish people. Cultural Imperialism taught us that we were less, that we were backwards, that our language was that of peasants and vagrants. If we let Irish die it will be the most literal silencing of all. Forgoing our own words for theirs. We should all make the effort to use whatever “cúpla focal” we have, even if all you can say is “An bhfuil cead again dúl go dtí an leithreas.” It is especially important to use Irish on social sites like this. We need to make Irish a living language again. 

Is fearr Gaeilge bhriste, ná Béarla cliste.

This doesn’t even cover it, though… The British also tore down Irish structures and replaced them all with British ones… Even now, all those Irish towns and Irish pubs that we think of as iconic are what the British built.  They also outlawed Irish music and dance, and ordered that all the Irish harps be destroyed. 

Stop moaning about it on fucking Tumblr and learn/teach Irish then! Whining about it on this website isn’t going to change what my ancestors did.

Avatar

nobodys whining about it we’re discussing the importance of not letting our culture become entirely erased because of what your poxy ancestors did so shut the fuck up and eat your crumpets and tea m8

Language issues are always more complex than they seem - Exhibit A.

So yesterday I bought an Italian DVD but I remembered that DVDs are regionally coded

I tried it in my computer today and it will only play if I switch from Region 1 to Region 2 but there’s this limit on how many times you can switch regions and after 5 times, it will be permanently stuck

And I’m...

I have this problem on my mac, but only if I use Apple's DVD player to play movie DVDs. If you use VLC (free to download) this is NEVER an issue. If you are on a Mac use VLC and find the setting, (probably in System Preferences/Disks and DVD/) and set it to NOT launch DVD player whenever a DVD is put in the drive. The Region restriction problem vanishes. But I suppose this all depends on whether you have a Mac. Oh well...  Good Luck.

THIS IS SO HELPFUL

Americans, please take note, otherwise the next time you say the phrase ‘British accent’, I will knee you in the gums.

 do note the irish government do not officially recognize the term “british isles”

"The Irish government"? I think you can include in that any southern Irish person you'll ever meet. I believe it was poet Seamus Heaney who suggested the term some literary academics now use "The Atlantic Archipelago". Though in officialdom "these islands" is often used.

Source: maban.co.uk

"Without understanding the meaning of the reference, the metaphor becomes meaningless."  Non-Trekkies can learn more here.  Submitted by jazzmoth.

This summarises much of the 15,000 words of my thesis on Godard, Deleuze & Ranciere. "His eyes wept."

Nelson Mandela has left the building.

In my rare moments of optimism about humanity's future, I think it possible that our future leaders will more often be like Mandela and less like the variously average, imperfect, heinous, and class/tribal leaders we have now.

Media says: "Only now exists, this minute, today, this week."

A serious negative effect to my social media use (Twitter/Youtube, blogs, RSS readers) is how it narrows my time horizion. What is happening now or will happen soon comes to fill my mental space and crowds out all else.

Most of these media orient around a feature where new posts/videos appear and then these items are given urgent priority.

But, what about finding ways to hack these streams so that they serve up as urgent and important some ideas, events, posts, articles from one, five, one hundred or two thousand years ago.

List of Examples (Provisional):

  • World War II news stories tweeted as current events.
  • On this day in history type posts. Though these are often lame.