Avatar

Travel with me!

@travel-with-me / travel-with-me.tumblr.com

This blog is all about my travel around Canada! Ce blog parle de mon voyage autour du Canada!

Please, bear with me...

Sur la route vers Stewart!

On the way to Stewart!

Coming down the Twin Falls was also hard work last Sunday!

C'était aussi difficile de descendre les "chutes jumelles" dimanche dernier!

Les "chutes jumelles", Twill Falls

Smithers, British Columbia (Colombie Britannique)

The best place so far...

Good evening,

After having spent one night in Smithers, B.C. where I had a walk up to the Twin Falls, I am now staying in Stewart, B.C. for another night. And I can say that this is the best place I have seen so far. I love the mountains  all around the town with a mix of snow and green pine trees. Artists would love painting this place, I'm sure! And even better, I ended up checking out the next town, Hyder in Alaska. Very interesting feel... like a ghost town, as they say... Unfortunately, I was not able to see the Salmon Glacier because it's closed. There was an avalanche there, so it's not possible to see it yet. And it's also better to visit the Fish Creek viewpoint in July when the salmon is in. Then, this is the place where you can observe a few bears. Not too worry... We are in May. And Stewart as well as Hyder are still good towns to hang around... I mean: not much is open, but this is what makes it interesting. It was definitely worth driving all these kilometers. Moreover, I managed to take several black bears and one grizzly bear in photo.

Rosanne

Bonsoir,

Après avoir passé une nuit à Smithers en Colombie Britannique où j'ai visité les "chutes jumelles", je reste une nuit de plus à Stewart, toujours en Colombie Britannique. Pour l'instant, c'est le plus bel endroit que j'ai visité au Canada. J'adore les montagnes toujours un peu enneigées qui entourent cette petite ville avec ses sapins verts. Les artistes adoreraient y peindre! Et encore mieux, je suis allée dans la petite ville d'à côté, enfin plutôt un bled, Hyder en Alaska. On l'appelle "ville fantôme", un peu comme dans les westerns donc... Malheureusement, il y a eu une avalanche près du Glacier du Saumon, donc il est impossible d'aller le voir en ce moment. La meilleure période pour aller voir ce glacier est au mois de juillet. Ainsi, on peut aussi observer les ours à la vue de "Fish Creek" puisque c'est la saison de la pêche au saumon. Bref... Cela valait quand même le coup de venir jusqu'ici, puisque Stewart et Hyder sont deux petites villes bien sympathiques à découvrir. En plus, j'ai réussi à prendre plein d'ours en photo, y compris un ours grizzli.

Rosanne

Calgary: early on Monday morning, tôt lundi matin

Chicken Charlie: the restaurant where most of us spent our time waiting at the bus station in Brandon, Manitoba on April 30th (last Saturday). We ended up waiting there for 26 hours. The highway had been shut down because of the snow storm and the floods.

Chicken Charlie: le restaurant où la plupart d'entre nous avons passé notre temps à la gare routière de Brandon dans le Manitoba samedi dernier, le 30 avril. On a fini par attendre 26 heures. L'autoroute avait été fermée à cause d'une tempête de neige et des inondations.

In the end, we got another bus from Brandon to bring us to Calgary. Unfortunately, this bus started loosing some coolant and oil on the highway. So, the driver stopped at a petrol station on the highway in Wolseley! I had posted a link to the town earlier this week. We had to wait for another bus during 5 hours!

À la fin, on a eu un autre bus d'une compagnie de Brandon pour nous amener à Calgary. Malheureusement, le chauffeur a dû s'arrêter à Woseley dans le Saskatchewan car le bus perdait du liquide de refroidissement et de l'huile. On a dû attendre un autre bus pendant 5 heures! J'ai mis un lien à propos de la ville de Wolseley en début de semaine.

Banff and Jasper

Hello/Salut!

Après avoir traversé le parc national de Banff, je suis toujours à Jasper. Jusqu'ici, tout s'est bien passé ici: j'ai vu un loup hier et des chèvres de montagnes ainsi que des caribous. J'ai essayé de trouver des ours à prendre en photo mais pas encore de chance de côté-là! Je mettai quelques photos plus tard. 

After having passed though Banff National Park, I am still in Jasper. Everything has been going well so far here. I managed to see a wolf yesterday, and some mountain goats as well as some caribous. I have tried to look for a few bears to take in photo but no luck on that side yet! I will post a few pictures later on.

I was having an iced-tea on a terrace of a café in Merrickville (Ontario) last Wednesday. All of a sudden, I turned around and I saw this garbage-truck!

Je prenais un thé glacé sur la terrasse d'un café à Merrickville (Ontario) mercredi dernier. Tout d'un coup, je me suis détournée et j'ai vu ce camion-poubelle!

"LIMERICK ENVIRONMENTAL SERVICES"

LIMERICK in Ontario?????!

Mon premier castor pris en photo à Merrickville, Ontario mercredi dernier!

My first beaver taken in Merrickville, Ontario last wednesday!

Calgary, finally...!

Hello,

It's Monday, and we've finally made it to Calgary by bus! Although the bus broke down in Wolseley in Saskatchewan yesterday in the afternoon, we all had to wait for another bus until 8 p.m. 

C'est lundi, et on est finalement arrivé à Calgary en bus. Bien que le bus est tombé en panne hier après-midi à Wolseley dans le Saskatchewan, on a tous dû attendre un autre bus jusqu'à 20h.

I'm exhausted right now after 3 days and half of traveling by bus. I'm going to relax before seeing more places.

Je suis épuisée après 3 jours et demi de bus. Je vais me reposer avant de visiter plus d'endroits.

More photos coming soon...

Plus de photos dans les prochains jours...

Stuck in Brandon (Manitoba) on Saturday!

Hello,

I'm finally giving some news. I didn't have much connection to the internet lately. I am travelling by bus to Calgary, and right now, the whole bus is stuck in Brandon because there is too much snow on the highway. So, we are all waiting in the coach station restaurant where there is wireless connection. We are Saturday, and we should have arrived at 6.35 am tomorrow in Calgary but now, we cannot know. It looks like we are going to spend the night in Brandon, Manitoba.

Salut, 

Je vous donne finalement de mes nouvelles. Je n'ai pas eu beaucoup d'endroit où je pouvais me connecter sur internet. Je vais à Calgary en bus, et là, on est coincé à Brandon parce qu'il y a eu une tempête de neige et l'autoroute est fermée. Donc, on est là en train de passer le temps comme on peut dans le restaurant de la gare routière à Brandon dans le Manitoba. On est Samedi et normalement, on devait arriver demain matin à Calgary à 6h35, mais maintenant, on ne peut pas trop savoir ce qu'il va se passer. On va sans doute passer la nuit ici car il neige pas mal.

The radio on the road tonight. The radio name is: Cool. Interesting enough, the photo has a "cool" feel!

La radio ce soir. En fait, le nom de la radio est: Cool. Et la photo fait "cool".

From Gore Bay, ON

Hello there,

Back on the road again, I left Manitoulin Island under the sun, and headed towards the thousands islands. It's actually raining a lot this evening. So, will see tomorrow what I can do...

Coucou,

Sur la route, j'ai quitté l'île de Manitoulin en direction des mille îles. Il pleut beaucoup ce soir donc je verrai ce que je peux faire demain...

Bonne nuit/Good night