Avatar

@artsywoo-blog

Learning: Mandarin & Spanish

DUOLINGO DID THAT. They’ve seen our jokes and made it real.

“The moment you’ve all been d̶r̶e̶a̶d̶i̶n̶g̶ waiting for…

Introducing Duolingo Push! We’re taking notifications out of your phone and into the real world. That’s right: Duo the Owl will literally show up to remind you to practice so you never miss a day of language learning again”.

I’M DEAD

Sometimes you just do a shitty job. You turn in a shitty paper. Or you get an extension and it’s late. Or it’s late *and* shitty. But you know what? You still did the thing. Try to do better next time.

Anonymous asked:

Hi! I had a question about the ending of some adjectives. When I was studying abroad in Spain I noticed my host mom refer to cold water as “agua fría” which kind of confused me since agua is a masculine noun- is it because it sounds better/flows better and are there any other examples of where this happens?

Okay, so agua is TECHNICALLY feminine. It takes the masculine el to keep you from swallowing the A sounds… la + agua would sound like “lagua”

French and Italian have similar concepts, though they normally use apostrophes, or they change something depending on a certain letter/phoneme

It’s similar to how English says “a” or “an” depending on if a word starts with a strong vowel sound or not.

Going more in depth, allow me to copy/paste from a separate ask: 

The rules for this type of noun are as follows:

  1. These are words that begin with A- or HA- [where the H is silent]
  2. These words are actually feminine
  3. These words have their tonic stress on the first syllable
  4. These words take a masculine article in singular, but are feminine in nature
  5. This applies to definite articles [el] and indefinite articles [un], as well as the derivatives of them [algún, ningún]
  6. In plural, these words will always be feminine plural [las, unas, algunas]
  7. The article or determiner must be before the noun to appear as masculine and this doesn’t apply if the article/determiner is broken up by another word in between

Btw, these are not rules that are ever really stated except for when you see el agua or something and then the dictionary usually says (f) or something right near it so you know it’s feminine. They’re just things native speakers know based on what sounds right.

Linguistically, this is something that’s done to create something like a “hiatus” [I don’t know if that’s the correct term for this, but a “hiatus” is a vocal stop/obstacle that makes you fully enunciate all the vowels in a word]

In other words if you had agua which means “water” as “la agua”, the two A’s would run together into one sound. This might sound arbitrary to us, but it impacts Spanish poetry quite a bit. In English “la agua” for example is 3 syllables “la-a-gua”. In Spanish, it would be 2 syllables “laa-gua”.

In Spanish, the same vowel or vowel sounds put together tend to bleed together. If you say something like va a ayudar “he/she is going to help” it is “vaaa-yu-dar” for Spanish counting as 3 syllables here.

The break up of sounds with the addition of a masculine article is done for the sake of pronunciation so the words don’t blend together.

Italian has this same issue except they correct it with an apostrophe, and just allow the sounds to sort of blend so you get “l’acqua”… in pronunciation it runs together, in orthography [writing it out] the L and the apostrophe help mark it as a definite article.

To talk more about this I’ll go over each of the things because it makes more sense in context.

1 - 3: The word must begin with A- or HA-, be feminine, and have the emphasis on the first syllable.

The following words are the most common nouns that follow this example are:

  • el agua = water
  • el águila = eagle
  • el arpa = harp
  • el ancla = anchor
  • el ánfora = amphora (a specific type of Greek or Roman vase)
  • el área = area
  • el hambre = hunger, famine
  • el ala = wing
  • el aula = classroom
  • el haba = bean [kind of an old-fashioned word, la habichuela “bean” is related and is more common today]
  • el alma = soul
  • el alba = dawn [there’s also the word el amanecer which is more common]
  • el hada = fairy
  • el arma = weapon
  • el asma = asthma
  • el habla = manner of speech, diction, way of speaking
  • el alta = membership (to a club) / discharge (from a hospital)
  • el arca = ark / large chest, coffer [a very common word used for “treasure chest” in games for example]
  • el ave = bird (as a species, usually) / fowl
  • el álgebra = algebra
  • el alga / las algas = algae
  • el ascua = ember
  • el aura = aura

And all of these are feminine, and have their stress on the first syllable.

Consider a word like el árbol which begins in A- and has its stress on the first syllable. It’s also masculine, so it’s el árbol, los árboles. The same problem exists with el álamo “poplar tree”.

Then you have a word like la ayuda “help” which begins in A- and is feminine, but its stressed syllable is the second one [the “yu”] which makes it take the word feminine instead.

The best examples of this duality are:

el ánimo = spirit, cheer, mood / male spirit, animusel ánima  = soul (of the dead), shade, dead person’s spirit / female spirit, anima
el hado / los Hados = fate / the Fates [the women in Greek/Roman mythology who spin the tapestry of fate and measure out people’s lives and end them]el hada / las hadas = fairy / fairies, the fey, feyfolk

While el ánimo and el hado fit two big requirements [beginning with A- or HA-, and having the stressed syllable be the first one], they are both masculine so it doesn’t count.

But el ánima and el hada are both feminine so they fit the bill.

4. They’re “masculine” with the article, but have feminine qualities

This is an important grammatical point to make. Though they have masculine articles, that’s only done for pronunciation and spelling. Their grammatical gender is still feminine, so all the adjectives put on them are feminine:

el águila calva = bald eagle
el agua bendita = holy water
el Hada Madrina = Fairy Godmotherel hada buena = good fairyel hada malvada = evil/wicked fairy
el ave acuática, las aves acuáticas = waterfowl
el arma de fuego, las armas de fuego = firearm, firearmsel arma peligrosa, las armas peligrosas = dangerous weapon, dangerous weapons
el alma perdida = lost soul
el ancla pesada = the heavy anchor
This also impacts whether you see al or del:
Los Juegos del Hambre = Hunger Games
el ala del águila calva = the bald eagle’s winglas alas de las águilas calvas = the bald eagles’ wings
las sillas del aula = the classroom’s chairslas sillas de las aulas = the classrooms’ chairs
el capitán / la capitana del arca = the captain of the ark

5. Another grammatical distinction is that these apply to el, un, algún, or ningún but as stated before, they’re still feminine technically:

el aula pequeña = the small classroomun aula pequeña = a small classroomalgún aula pequeña = some small classroomningún aula pequeña = no small classroom
el arma peligrosa = the dangerous weaponun arma peligrosa = a dangerous weaponalgún arma peligrosa = some dangerous weaponningún arma peligrosa = no dangerous weapon
el águila calva = the bald eagleun águila calva = a bald eaglealgún águila calva = some bald eagleningún águila calva = no bald eagle
el hada buena = the good fairyun hada buena = a good fairyalgún hada buena = some good fairyningún hada buena = no good fairy
el hambre verdadera = (the) true hungerun hambre verdadera = a true hungeralgún hambre verdadera = some true hungerningún hambre verdadera = no true hunger

*these are all for the sake of example

6. In plural, they’re all distinctly feminine with feminine articles

las aulas pequeñas = the small classroomsunas aulas pequeñas = a few small classroomsalgunas aulas pequeñas = some small classrooms
las arma peligrosas = the dangerous weaponsunas armas peligrosas = a few dangerous weaponsalgunas armas peligrosas = some dangerous weapons
las águilas calvas = the bald eaglesunas águilas calvas = a few bald eaglesalgunas águilas calvas = some bald eagles
las hadas buenas = the good fairiesunas hadas buenas = a few good fairiesalgunas hadas buenas = some good fairies

*There’s (generally) no plural of ningún, ninguno, ninguna. It’s inherently singular since it more literally means “not one”… like no hay ninguna silla is “there are no chairs” in English but literally reads as “there is not a single chair”

7. The article/determiner MUST be right in front of the noun for it to appear as masculine in singular.

Because this is all done for preserving the A- or HA- sound, the rules no longer apply when a word breaks up the article/determiner and the noun. Usually what breaks up the words is an adjective, or an adverb + adjective combo.

This is typically more dramatic [since most of the time adjectives go behind nouns in Spanish, so putting it in front is SUPER dramatic]… or it’s one of the adjectives that sort of changes meaning depending on its placement like viejo/a, mismo/a, gran/grande, antiguo/a etc.

When these show up, you get a feminine article/determiner and feminine adjectives:

la gran arma = the great weaponuna gran arma = a great weaponalguna gran arma = some great weaponninguna gran arma = no great weapon
la misma agua = the same waterel agua misma = the water itself
la buena hada = the good fairy [like, “the kind fairy” or “the nice fairy”]el hada buena = the good fairy
la complicada habla = the EXTREMELY complicated way of speaking [reads as, “intricate” or “perplexing” or “ever-so-complicated” instead of just plain old “complicated”]el habla complicada = the complicated way of speaking
la nueva álgebra = new algebra
el hambre grave = serious hungerla grave hambre = serious famine [the word “famine” can either be el hambre (f) or la hambruna]
el ascua ardiente = the burning emberla ardiente ascua = the smoldering ember [more dramatic and poetic]
el ala grande = the big wingla gran ala = the great wing

When you’ve got the article/determiner + the noun, you need the masculine article to create that “hiatus”

When you’ve got the article/determiner + adjective + noun, the adjective already breaks them up and creates its own kind of hiatus. 

The problem isn’t the noun itself, so you can have la buena hada… the problem is that Spanish decided they wanted to preserve the sound of the article/determiner by switching it to masculine and creating that stop with the L

Avatar

Human Body | 人体

  1. Body 身体 shēntǐ
  2. Head 头部 tóubù
  3. Neck 颈部 jǐngbù
  4. Face 脸 liǎn
  5. Forehead 额头 étóu
  6. Eye 眼睛 yǎnjīng
  7. Eyelash 睫毛 jiémao
  8. Eyebrow 眉毛 méimao
  9. Cheek 脸颊 liǎnjiá
  10. Ear 耳朵 ěrduǒ
  11. Ear lobe 耳垂 ěrchuí
  12. Nose 鼻子 bízi
  13. Nostril 鼻孔 bíkǒng
  14. Mouth 嘴巴 zuǐbā
  15. Lips 嘴唇 zuǐchún
  16. Chin 下巴 xiàba
  17. Tongue 舌头 shétou
  18. Tooth 牙齿 yáchǐ
  19. Hair 头发 tóufǎ
  20. Skin 皮肤 pífū
  21. Muscle 肌肉 jīròu
  22. Bone 骨骼 gǔgé
  23. Articulation 关节 guānjié
  24. Arm 手臂 shǒubì
  25. Shoulder 肩膀 jiānbǎng 
  26. Pulse 手腕 shǒuwàn
  27. Belly 腹部 fùbù
  28. Belly button 肚脐 dùqí
  29. Leg 腿 tuǐ
  30. Thigh 大腿 dàtuǐ
  31. Knee 膝盖 xígài
  32. Foot 脚 jiǎo
  33. Ankle 脚踝 jiǎohuái
  34. Elbow 肘部 zhǒubù
  35. Back 背部 bèibù

The Negative Structure “一…… 也/都 + 不/没 ……”

“一 + Measure Word + Noun + 也/都 + 不/没 + V (not even one)” indicates complete negation. For example:

  1. 我一个苹果也不想吃。(i don’t want to eat even one apple)
  2. 昨天他一件衣服都没买。
  3. 小丽一杯茶也没喝。
  4. 手机、电脑、地图、一个也不能少 (带)。

Sometimes the “一 + Measure Word” used in the structure above is “一点儿” (lit. not even a bit (fig. not at all)). For example:

  1. 我一点儿东西也不想吃。
  2. 这个星期我很忙,一点儿时间也没有。
  3. 今天早上我一点儿咖啡都没喝。
  4. 我一点儿找都没带,所以不能买衣服。

When the predicate is an adjective, the structure “一点儿也/都 + 不 + Adj” is used to indicate complete negation. For example:

  1. 他一点儿也不累。
  2. 南方一点儿都不冷。
  3. 那个地方一点儿也不远。
  4. 你怎么一点儿也不着急?
Anonymous asked:

hello, I was wondering if you knew when the full idol room ep was going to be out? Or if it already is where can I watch it? Thank you.(also your dedication for giving us this content is incredible)

anon: Do you guys happen to know where I can find the idol room episode? I’ve looked on vlive and I can’t find it
anon: hi! do you if or when the stray kids idol room ep will online with english subs? thank you!
anon: Hello! I was wondering if we can watch the episode of idol radio in which skz went today, somewhere? Thank you!

hello! i was able to find the full episode here, but it’s not subbed 🙇‍♀️

- admin k

Avatar

Today, #StrayKids in the photoshoot are returning with the title track “Miroh”. Please look forward to Stray Kids’ comeback song, which will be released at 6 p.m. in 30 minutes, and enjoy a video sneak peek of Stray Kids at Marie Claire!🎮 #EDITOR_YSA

film 박시열 (@siyeolpark) styling 시주희 (@juheecc) hair 진수민 makeup 장선우 prop styling 이나경 (@set_na_kyung) - Stray Kids with Marie Claire Korea. More on our April issue and website. - #straykids #stray #방찬 #우진 #리노 #창빈 #현진 #한 #필릭스 #승민 #아이엔 #JYP#마리끌레르 #INTERVIEW #화보#MAGAZINE #미로 #MIROH #기다려 #슽둥이 들.

translation credit: Admin Y @ straykidsupdate, please take out with full credit

sad venus Aries Venus: no one fights for me, or by my side, no one shares my passions, no one can keep up Taurus Venus: no one sees my true worth, no one sees that my love is priceless Gemini Venus: no one listens to my greatest desires, no one relates to my way of thinking Cancer Venus: no one can promise me safety, no one understands how I feel Leo Venus: no one sees the parts of me that shine, no one cares for how honorable I can be in love Virgo Venus: no one appreciates the work I put into love, no one wants to grow with me, no one cares that I want to feel needed Libra Venus: no one sees that I can complete them, that we can complete each other, no one cares that I can make everything just right Scorpio Venus: no one will stand by me in my dark places, so no one deserves my trust or to see the truest parts of me Sagittarius Venus: no one brings me joy, no one believes in me or my faiths, no one inspires me Capricorn Venus: no one shares my dreams, no one wants to see the most elevated version of myself, no one wants to be mutual mentors  Aquarius Venus: no one is on the same wavelength as me, no one can handle me, no one shares my visions for the future Pisces Venus: no one resonates with me emotionally or spiritually, no one understands my pain, no one wants to be healed through love

care_korea_official: <JYP 보이그룹 스트레이 키즈도 블랙독 캠페인을 응원합니다>

검은개도 사랑받을 수 있나요? “블랙독 팔찌” 3차가 펀딩 오픈 후 많은 분들의 참여로 목표의 758%를 달성하였습니다.

이번에는 JYP엔터테인먼트 9인조 보이그룹 ♥️스트레이 키즈♥️가 케어의 블랙독 캠페인에 동참, “색깔과 종류에 상관없이 모든 유기견들이 행복을 되찾았으면 좋겠다” 며 블랙독 팔찌를 차고 검은 개들을 응원해주셨습니다.