Hello!

Tumblr is where tens of millions of creative people around the world share and follow the things they love.

Sign up to find more cool stuff to follow

小宇

Xiao Yu - Ocean 

Now 向左转 向右转 凭直觉一路往前多简单
Now turn left, turn right,  follow your insticts

Now 别太慢 别太赶 下一站在你面前就是海
Now not too slow, not to fast, the sea is right in front of you.

心中的海 为你敞开.全年无休随你参观
The ocean in your heart is wide open year round

我说的海 一直都在  分分秒秒有我陪伴. 
The sea is in every second I’m with you  

Beyond 海闊天空 (Wide Sea and Sky)

I love the first two parts of this song it’s so amazing :)

中文:

今天我 寒夜裡看雪飄過
懷著冷卻了的心窩飄遠方
風雨裡追趕 霧裡分不清影蹤
天空海闊你與我 可會變 (誰沒在變)

多少次 迎著冷眼與嘲笑
從沒有放棄過心中的理想
一剎那恍惚 若有所失的感覺
不知不覺已變淡 心裡愛 (誰明白我)

Jyutping:

gam1 tin1 ngo5 hon4 ye6 leui5 hon3 syut3 piu1 gwo3

waai4 jeuk6 laang5 keuk3 liu5 dik1 sam1 wo1 piu1 yun5 fong1

fung1 yu5 leui5 jeui1 gon2 mou6 leui5 fan1 bat1 ching1 ying2 jung1

tin1 hung1 hoi2 fut3 nei5 yu5 ngo5 ho2 wui5 bin3 (seui4 mut6 joi6 bin3)

do1 siu2 chi3 ying4 jeuk6 laang5 ngaan5 yu5 jaau1 siu3

chung4 mut6 yau5 fong3 hei3 gwo3 sam1 jung1 dik1 lei5 seung2

yat1 saat3 na5 fong2 fat1 yeuk6 yau5 so2 sat1 dik1 gam2 gok3

bat1 ji1 bat1 gok3 yi5 bin3 taam5 sam1 leui5 oi3 (seui4 ming4 baak6 ngo5)

English Translation (tried my best to make it make sense as well as fit with the beats of the actually song in Chinese):

Today I… see the swirl of snow pass by

I swirl as well far away with a cold heart

I continue to brave the wind and rain around

Sky and sea is wide for you and me

Would we change? (Who doesn’t change?)

Many times… I face the cold that plays around

I’ll never give up the thoughts inside my heart

In a fleeting trance, I feel emptiness inside

In an unconscious way

Love in my heart (Who understands me?)

好不好

evan yo

This is part of the reason that I’m watching the Taiwanese version of You’re Beautiful. Too, too catchy.

乌兰巴托的爸爸 / Father in Ulan Bator

Various Artists

a gorgeous, expressive erhu cover of Father in Ulan Bator, which is already a beautiful folk song. edit: it’s been brought to my attention that there might also be a morin khuur (in Mandarin, matouqin) in here!

although I’m not sure if it’s the original, you can hear the song there sung in both Mandarin and Mongolian. 

A Water Lily

Jia Peng Fang

Jia Peng Fang: Faraway:: A Water Lily

Music to calm your mind. The erhu is one of my favorite instruments to listen to.

Tsunami Song

Kenny Garrett

“Tsunami Song”

Kenny Garrett (piano), Guowei Wang (erhu), Jonathan Gandelsman (violin), Neil Humphrey (cello), Susan Jolles (harp), Robert Hurst, III (bass), Brian Blade (drums).

Painting: “The Big Wave”, Katsushika Hokusai.

image

Bury The Flower

Bury The Flower

I can’t be the only person who likes this kind of thing, surely..?

在水一方

童丽

Chinese Love Ballad - Across the Water (Written in 1975) 

在水一方 (zai shui yi fang)

Lyrics in Chinese, Pinyin and English

綠草蒼蒼 白霧茫茫

(lu cao cang cang, bai wu mang mang)

Deep green grass, endless white fog

有位佳人 在水一方

(you wei jia ren, zai shui yi fang)

A beautiful lady is on the other side of the water

綠草萋萋 白霧迷離

(lu cao qi qi, bai wu mi li)

Green grass thinning out, white fog getting blurry

有位佳人 靠水而居

(you wei jia ren, kao shui er ju)

A beautiful lady lives by the waterside.

我願逆流而上 依偎在她身旁

(wo yuan ni liu er shang, yi wei zai ta shen pang)

I’m willing to go against the current, cuddling next to her

無奈前有險灘 道路又遠又長

(wu nai qian you xian tan, dao lu you yuan you chang)

Pity that there are rapid beaches, and paths far and long

我願順流而下 找尋她的方向

(wo yuan shun liu er xia, zhao xun ta de fang xiang)

I’m willing to follow downstream to pursue her direction

卻見依稀仿佛 她在水的中央

(que jian yi xi fang fu, ta zai shui de zhong yang)

As if vaguely seeing her stand in the middle of the water

我願逆流而上 與她輕言細語

(wo yuan ni liu er shang, yu ta qing yan xi yu)

I’m willing to go against the current, and speak to her softly

無奈前有險灘 道路曲折無已

(wu nai qian you xian tan, dao lu qu zhe wu yi)

Pity that there are rapid beaches, and endless rugged roads 

我願順流而下 找尋她的蹤跡

(wo yuan shun liu er xia, zhao xun ta de zong ji)

I’m willing to follow downstream to seek her wherabouts

卻見仿佛依稀 她在水中佇立

(que jian fang fu yi xi, ta zai shui zhong zhu li)

As if vaguely seeing her stand in the middle of the water

綠草蒼蒼 白霧茫茫

(lu cao cang cang, bai wu mang mang)

Deep green grass, endless white fog

有位佳人 在水一方

(you wei jia ren, zai shui yi fang)

A beautiful lady is on the other side of the water

菊花台 (Ju Hua Tai)

Jay Chou

菊花台 (Ju Hua Tai) | Jay Chou

菊花燦爛地燒你的笑容已泛黃
Chrysanthemums cover the ground in sorrow,
your smile has already faded.

Silent Moon

Jia Peng Fang

Jia Peng Fang

Silent Moon

i heard my sis listening to this , this morning and i thought it was the most beautiful thing i ever heard 

Passion of Mulan

Stefanie Sun

    ~ Passion of Mulan ~

 Passion of Mulan - Stefanie Sun

    Neither I speak - but I’d like to! - nor I understand Chinese, but this song is beautiful. Stefanie Sun the singer has a great voice. And I listened to it so much that I almost know the lyrics! Haha! Hope you enjoy.

Loading more posts...