nationality:french

proverbes français

Loin des yeux, loin du cœur. Out of sight, out of mind.

Paris ne s’est pas fait en un jour. Rome wasn’t built in a day.

Petit à petit, l’oiseau fait son nid. Slow and steady wins the race.

Le chat parti, les souris dansent. When the cat’s away, the mice will play.

Les beaux esprits se rencontrent. Great minds think alike.

Après la pluie, le beau temps. Every cloud has a silver lining.

Deux avis valent mieux qu’un. Two heads are better than one.

Ce n’est pas la mer à boire. It’s not very difficult to do.

Pierre qui roule n’amasse pas mousse. A rolling stone gathers no moss.

Vouloir, c’est pouvoir. Where there’s a will, there’s a way.

Plus on est de fous, plus on rit. The more, the merrier.

So in French there are a few words I love looking at and a couple I dislike, for totally completely superficial nonsensical reasons

But basically any word that has an é close to an è just looks like it has eyebrows or sth and I love it. It happens a lot with verbs that end é_er, eg je préfère, or élève, or évènement

It’s also weird and interesting when the participles of verbs that end -éer are used as adjectives because you can get fun spellings like créée or agréée

on the other hand I really don’t like the word piqûre

I just… don’t know why I dislike it so much. It means like a sting or bite (as in from a mosquito etc), or an injection

it came from the stem piquer/piqu(e)- with the addition of -ure which turns verbs nouny (a noun that describes the result of the verb, you’ll see a ton of them - you get a blessure after being blessé, a brûlure after being brûlé etc)

take off the verb ending (including the e) and you’re left with piqu + ure and the uu combined into û (one of the not-that-common examples of a circumflex representing an old doubled vowel - âge is the same)

idk the qu followed by the r I just idk it doesn’t sit right

So I’m doing a project on France. And I was looking for the origin of the language and all that fancy shit. And I found this.

Does French sound like a dinosaur throwing up because this is what I’m led to believe

Dr. and Mrs. Vandertramp. 

“Dr. Mrs. Vandertramp” is a mnemonic device for remembering which verbs take être in the compound tenses.

D - Devenir
R - Revenir
M - Monter
R - Rester
S - Sortir
V - Venir
A - Aller
N - Naître
D - Descendre
E - Entrer
R - Rentrer
T - Tomber
R - Retourner
A - Arriver
M - Mourir
P- Partir

For all of these common verbs, conjugate with être with any compound tense (passé composé, plus-que-parfait, futur antérieur, etc.)

anonymous asked:

Do you watch some French Youtube channels like What the Cut, Salut les Geek, Norman, Cyprien, Le rire Jaune or Asiatomik?

Not as regularly as I used to, and I don’t know all of these, but yeah I’ve enjoyed watching French vloggers for a while ^^

I discovered Studio Bagel the other day when I was with a friend watching something and their video ‘êtes-vous un Humain’ showed up in the related videos list (even if it was completely unrelated haha) and I’m intending to watch through more of their stuff soon because it was funny haha

5

Jewish Antiquities

Jean Fouquet (141?-80?) was the greatest French painter of the 15th century. His genius is reflected in his illustrations of Jewish Antiquities, which Fouquet created for Jacques d’Armagnac, the Duke of Nemours. Fouquet traveled to Italy as a young man, where he learned to paint with great precision of detail and to use aerial perspective, but he continued to draw upon his native Touraine for many aspects of his art, especially forms and color. In these illustrations, his depiction of the siege of Jericho evokes a city on the banks of the Loire, while his Temple of Jerusalem resembles an altered Cathedral of Tours. Jewish Antiquitieswas written by the first century Jewish historian Flavius Josephus (38?-100?) and recounts the history of the Jewish people from Creation to the outbreak of the Jewish revolt against the Romans in A.D. 66. Composed in Greek and translated into Latin, the book was read by the early Christians and remained popular with both Christians and Jews. This manuscript belonged to the French king Francis I (1494-1547), who confiscated it in 1523 from Charles III, the Duke of Bourbon (1490-1527).

Sometimes I crack up laughing because I remember that one time at work, we were slow so I was practicing my French. My coworkers, being young people, wanted to know sexy words and one of them asked how to say “orgasm.” I told them the French called an orgasm “the little death” and when they asked how to say it, I accidentally said “le petite merde” (a phrase I use quite often, so it was an honest mistake) instead of “la petite mort.” I didn’t realize what I’d done until after I left… I’d literally told them to call an orgasm “the little shit.” 

La Peinture, panneau décoratif. Jules Chéret (French, 1836-1932). From The Studio, An Illustrated Magazine of Fine & Applied Art, London, August 15, 1904.

“One of Chéret’s highest merits lies in this: that while giving fullest freedom to his fancy he never fails to show a clear knowledge of anatomy, a profound understanding of ever movement.”

anonymous asked:

Hello! How do I say "life's a bitch, then you die" in French? Is there an equivalent saying?

Hey :)

No there’s no equivalent in French, so I can only suggest some approximate translations:

  • La vie est une garce, et après tu meurs.  (literally)
  • La vie est une pute, et après tu meurs.  (less literally - be careful, pute means “whore”)
  • La vie c’est de la merde, et après tu crèves. (I interpreted that one as: “Life is shit, and then you die” (using a slang version of “to die”)