#Syria #Syrie | #EyesOnSyria

[English]
They left their children and went to protect the Syrian people from the brutality of Assad soldiers. They left them because they love them, in order to build a country they themselves dreamed of in their childhood. A country that respects the humanity of the people.

[Français]
Ils ont quitté leurs enfants et sont allé protéger le peuple syrien de la brutalité des soldats d’Assad. Ils les ont laissés parce qu’ils les aiment, afin de construire un pays dont eux-mêmes rêvaient pendant leur enfance. Un pays qui respecte l’humanité du peuple.

[عربي]
تركوا أطفالهم و ذهبوا لرد وحشية جنود الأسد عن السوريين. تركوهم لأنهم يحبونهم، لكي يبنوا لهم وطنا حلموا هم به في صغرهم. وطن يحترم الإنسان.

 

#Syria #Syrie #Siria | #EYESonSYRIA
[English]
Because earth was too small for their dreams, Syrian children flew to Allah’s heavens.
Idleb, Sarakeb 2013 

[Français]
Parce que la terre était trop petite pour leurs rêves, les enfants syriens montés aux paradis d’Allah.
Idleb, Sarakeb 2013.

[Español]
Porque la tierra era muy pequeña para sus sueños, los niños sirios volaron a los cielos de Allah.
Sarakeb, Idlib 2013
[عربي]
لأن الأرض لم تتسع لأحلامهم، حلق أطفال سوريا إلى جنان ربهم.
إدلب، سراقب 2013

#Syria #Syrie | #EyesOnSyria

[English]
This great woman is giving the Syrian revolution more than many women and men may give…
Her children are fighting in the ranks of the Free Syrian Army, to defend the Syrians from Assad’s killing machine…
As for her, she is serving the blessed and taking care of them. Oum Fares, and many other Syrian mothers, are giving Syrians and the mankind great models of dignity and sacrifice.

[Français]
Cette femme fabuleuse donne à la révolution syrienne plus de ce que beaucoup de femmes et hommes peuvent donner…
Ses fils combattent dans les rangs de l’Armée Syrienne Libre, pour défendre les Syriens de la machine à tuer d’Assad…
Quant à elle, elle est au service des blessés et prends soin d’eux. Oum Fares, et beaucoup d’autres mères syriennes, font un modèle exemplaire de dignité et sacrifice pour les Syriens et pour l’humanité tout entière.

[عربي]
هذه المرأة العظيمة تقدم للثورة السورية أكثر مما قد يقدمه الكثير من الرجال و النساء…
أولادها متطوعون في صفوف الجيش الحر، ليردوا آلة قتل الأسد عن السوريين…
أما هي، فتقوم بخدمة الجرحى و العناية بهم. أم فارس، و غيرها الكثير من الأمهات السوريات، يعطون السوريين و العالم أمثلة عن الكرامة و التضحية يحتذى بها للإنسانية جمعاء.

 

#Syria #Syrie #Сирия | #EyesOnSyria

[English]
They were friends in their childhood, then colleagues in school, then in university. But also, they were colleagues in death, along with about 80 other students in their university, when the aircrafts of the Syrian regime bombarded their university while they were preparing to pass their exams.
May God have mercy on the souls of the martyrs of science, the martyrs of Aleppo University.

[Français]
Ils étaient des amis d’enfance, camarades de classe, puis des copains de mort avec 80 de leurs collègues à l’université quand les avions du régime Syrien ont bombardé leur université, lorsqu’ils s’apprêtaient à effectuer leurs examens.
Miséricorde pour les martyrs du savoir, Les Martyrs de l’université d’Alep.

[русский]
они были друзьями в детстве, учились в школе вместе, потом в университете.. Погибли они тоже вместе, вместе с другими 80-ю студентами университета, когда истребители сирийского режима бомбили их университет в то время, как они готовились к сдаче экзаменов. 
Пусть смилуется Бог над их душами, душами мучеников науки, мучеников университета Алеппо.

[عربي]
كانا زملاء طفولة، رفاق مدرسة، ثم في الجامعة. و أيضا، رفاقا في الموت مع 80 من زملائهم في الجامعة عندما قصفت طائرات النظام السوري جامعتهم أثناء استعدادهم لتأدية إمتحاناتهم.
الرحمة لشهداء العلم، شهداء جامعة حلب.

 

 

#Syria #Syrie | #EyesOnSyria

[English]
This little smile is stronger than the Assad regime… and stronger than his army and tanks.

[Français]
Ce petit sourire est plus fort que le régime d’Assad… et plus fort que son armée et chars.

[عربي]
هذه الإبتسامة الصغيرة هي أقوى من نظام الأسد… و أقوى من جيشه و دباباته.

 

#Syria #Syrie | #EyesOnSyria

[English]
Aleppo, a city crying for the martyrs of Quoueick river, a city that cries for its martyrs everyday.

[Français]
Alep, une ville qui pleure les martyrs de la rivière de Quoueick, une ville qui pleure les martyrs touts les jours.

[عربي]
حلب، مدينة تبكي شهداء نهر قويق، مدينة تبكي الشهداء كل يوم.

 

#Syria #Syrie | #EyesOnSyria

[English]
Only in Syria, a baby loses a leg before she learns to walk or tiptoe.

[Français]
Exclusive en Syrie, un bébé perd une jambe avant qu’il apprend à marcher ou à ramper.

[عربي]
فقط في سوريا، طفل يفقد ساقه قبل أن يتعلم المشي أو الحبو.

#Syria #Syrie | #EyesOnSyria

[English]
The father devastated the city of Hama on its citizens in the eighties, destroying one the most ancient and beautiful cities in the history. Now, the son continues the job of his father demolishing the history and civilization, in every single city in Syria.
Photo by Lens Young Homsi, Bab Houd, 18 mars 2013.

[French]
Le père a dévasté la ville de Hama sur ses citoyens dans les années quatre-vingt, détruisant une des villes les plus anciennes et les plus belles de l’histoire. Maintenant, le fils continue le travail de son père à la démolition de l’histoire et de la civilisation ; mais cette fois-ci, c’est dans toutes les villes de la Syrie.
Photo par Lens Young Homsi, Bab Houd, 18 mars 2013.

[عربي]
لقد دك أباه مدينة حماة على سكانها، مدمرا بذلك إحدى أقدم المدن في التاريخ و أجملها. والآن، يكمل الإبن ما بدأه الأب من تدمير للتاريخ والحضارة، و ذلك في كل المدن في سوريا.
الصورة من حمص، باب هود، 18 آذار 2013.

 

#Syria #Syrie : #EyesOnSyria

[English]
No more place for children’s play yards in some regions of Syria.
Playing is one of children’s rights; but to be buried is the one and most essential right for the dead.
Photo by Lens Young Deri

[Français]
Plus de cour de jeux pour les enfants dans certaines régions en Syrie.
Le droit de jouer est parmi les droits d’enfant ; mais être enterré est le droit essentiel pour les morts.
Photo par Lens Young Deri

[عربي]
لم يعد هناك مكان لساحات اللعب للأطفال في بعض المناطق من سوريا.
اللعب هو أحد حقوق الطفل، و لكن الدفن هو الحق الأساسي و الوحيد للأموات.
الصورة من صفحة عدسة شاب ديري

 

#Syria #Syrie : #EyesOnSyria

[English]
He saw a lot of things that children of his age are kept away from. We can see it in his looks.

[Français]
Il a vu beaucoup plus que des enfants de son âge peuvent voir, ça se lit dans son regard

[عربي]
لقد رأى أكثر مما يمكن لأطفال في مثل عمره رؤيته. نظراته تقول ذلك.

 

#Syria #Syrie : #EyesOnSyria

[English]
It has been more than a year for some of them, far from home, far from school. The children in Syria are the ones who suffer the most from the war of Assad regime on the Syrian people… their lives are in danger, their future is in question.

[Français]
Cela fait plus d’un an pour certains d’entre eux, loin de chez eux, loin de leurs écoles. Les enfants sont ceux qui souffrent le plus en Syrie de la guerre du régime d’Assad sur le peuple syrien … leurs vies sont en danger, leur avenirs sont en question.

[عربي]
بعضهم خرج منذ أكثر من سنة، و أصبح بعيدا عن بيته و عن مدرسته. الأطفال في سوريا هم المتضرر الأكبر من هذه الحرب التي يشنها نظام الأسد على الشعب السوري… حياتهم مهددة بالخطر، مستقبلهم بات غير واضح المعالم.

 

#Syria #Syrie | #EyesOnSyria

[English]
Stare carefully my little girl…
Because one day you will need to give your terrifying testimonies,
not for regional or international courts, who are sleeping,
but to the court of the absent conscience…
Stare very well and dig it into your memory, through the trenches of your child soul,
And leave this world to his shame and humbleness!
Nabil Baradey.

[Français]
Regarde attentivement ma petite fille…
parce qu’un jour tu auras besoin de donner tes témoignages terrifiants,
non pas aux tribunaux régionaux ou internationaux, qui dorment,
mais au tribunal de la conscience absente …
Regarde attentivement et graves la scène dans ta mémoire, à travers les tranchées de ton âme d’enfant,
et laisse ce monde à sa honte et humilité!
Nabil Baradey.

[عربي]
حدّقي جيداً يا ابنتي
فستحتاجين غداً لتقديم شهاداتك المرعبة
لا للمحاكم الإقليمية والدولية النائمة
بل لمحكمة الضمير الإنساني الغائب..
حدقي واحفري هذه الذكرى عميقاً في أخاديد روحك الطفلة
واتركي هذا العالم لخزيه وعاره!!!
Nabil Baradey.

 

#Syria #Syrie | #EyesOnSyria

[English]
How many fathers said goodbye to their children in Syria, how many mothers cried for their children in Syria.
In all countries of the world, children are given many rights, but under the rule of the Assad regime, the children do not even have the right to live, unless they are children of slaves for Assad.

[Français]
Combien de pères ont dit au revoir à leurs enfants en Syrie, combien de mères ont pleuré pour leurs enfants en Syrie.
Dans tous les pays du monde, les enfants ont beaucoup de droits, mais sous le règne du régime d’Assad, les enfants n’ont même pas le droit de vivre, sauf si ce sont des enfants des esclaves pour Assad.

[عربي]
كم من الآباء ودع أطفاله، كم من الأمهات بكين على أولادهم في سوريا.
في كل أنحاء العالم، الطفل يمنح كل الحقوق، و لكن في ظل حكم نظام الأسد، فإن الأطفال لا يملكون حتى حق الحياة إذا لم يكونوا أطفالا لعبيد عند الأسد.

 

#Syria #Syrie : #EyesOnSyria

[English]
It’s hard to cover your ears and your eyes at the same time!

[Français]
Ce n’est pas facile de couvrir ses oreilles et ses yeux en même temps !

[عربي]
من الصعب تغطية العينين و الأذنين في نفس الوقت!

 

#Syria #Syrie | #EyesOnSyria

[English]
To the civilized world… damn your politics, it makes lying look truth and killing look respectful.

[Français]
Au monde civilisé … Misère à votre politique, elle fait les mensonges paraître comme des vérités, et les tueries comme des actes respectueux.

[عربي]
إلى العالم المتحضر… تبا لسياستكم، تجعل الكذب يبدو صدقا، و القتل محترما.

 

#Syria #Syrie | #EyesOnSyria

[English]
This is the right place for this man and the regime he installed. Syria is cleaning its garbage!

[Français]
Ceci est le meilleur endroit pour cet homme et le régime qu’il a établi. La Syrie est entrain de nettoyer ses ordures !

[عربي]
هذا هو المكان المناسب لهذا الرجل و للنظام الذي أنشأه. سوريا تتخلص من قمامتها!

 

#Syria #Syrie | #EyesOnSyria

[English]
When a sniper points his weapon to a little girl like Natalie, what goes in his mind when he presses the trigger?
A month passed now since Natalie was killed, she lived in Jaramana in Damascus. A bullet shot by an Assad army sniper took her away from her family forever.

[Français]
Quand un tireur d’élite pointe son arm sur une petite fille comme Natalie, quelles sont ses pensés lorsqu’il appuie sur la gâchette?
Un mois s’est écoulé depuis la mort de Natalie, elle a vécu à Jaramana à Damas. Une balle tirée par un sniper de l’armée d’Assad l’a éloigné de sa famille pour toujours.

[عربي]
عندما يصوب قناص سلاحه إلى طفلة صغيرة مثل نتالي، ما الذي يدور بذهنه عندما يضغط الزناد؟
شهر مضى على وفاة نتالي مرشد، من مدينة جرمانا في دمشق. رصاصة قناص من جيش الأسد غيبتها عن عائلتها إلى الأبد.

 

#Syria #Syrie #Siria #Сирия | #EYESonSYRIA

[English]
Blood continues to run like a river.
Makeshift hospital in Aleppo

[Français]
Et le fleuve de sang continue à s’écouler.
L’hôpital de fortune à Alep. 

[عربي] 
ويستمر سيل الدماء أنهار.
مستشفى ميداني في حلب

 

#Syria #Syrie #Siria #Сирия | #EyesOnSyria

[English]
In the bitter cold, on the empty water cans, some Syrian children are sleeping.
Destruction, assassination and expatriation are all what Bashar al-Assad and his regime gave to the Syrian people. And he intends to give more and more.

[Français]
Dans le froid glacial, et sur les bidons d’eau vides, dorment des enfants syriens.
Le désastre, l’assassinat et le déplacement, c’est tout ce que Bachar Al-Assad et son régime ont fait pour le peuple syrien. Et cherche à faire encore plus.

[Español]
En el frío, sobre las latas vacías de agua, algunos niños sirios están durmiendo.
Bashar Al-Assad y su régimen dieron al pueblo sirio destrucción, asesinato y expatriación. Y tiene la intención de dar más y más.

[русский]
в сильный мороз некоторым сирийским детям приходится спать на пустых пластиковыых бутылках из-под воды.
Разрушения, убийства и изгнание - это все то, что Башар Асад и его режим дали сирийскому народу. И он намерен давать еще и еще

[عربي]
في البرد القارس، و فوق علب المياه الفارغة، ينام أطفال سوريون.
الخراب، القتل و التشرد هو كل ما قدمه بشار الأسد و نظامه للشعب السوري. و هو يسعى إلى تقديم المزيد و المزيد.

 

Text
Photo
Quote
Link
Chat
Audio
Video