Fuyajou no Dandism BL Cut (First H Scene)
  • Fuyajou no Dandism BL Cut (First H Scene)
Play

Series: Fuyajou no Dandism

Author: Fuyuno Jinko

Illustrator: Yamane Ayano

Pairing: Yakuno Sakai x Okuyama Mizuki (Katsuyuki Konishi x Kousuke Toriumi)

~OoO~

Man, it feels nice to return with another BL scene. Especially one that has a lovely Kousuke Toriumi and a sexy, gentle Katsuyuki Konishi. 

Those who have seen my other posts with Konishi in BL sex scenes probably know that I absolutely love it when he’s vocal, but, sadly, that isn’t really the case for this one. He’s still incredibly sexy and does make some sounds, believe me, however it’s not up to par in my standards. He gets an A+ for his groan at the end, though. Despite my opinion on the sex, the way he voices his character is wonderful and I enjoyed how sweet Sakai was toward Okuyama because it felt rather nice. I often like Konishi’s roles where he’s a quieter, kind, and gentle guy, which seems to be who he plays here. 

Oh, and please forgive me if I got the names wrong for the characters. I couldn’t find any reviews of the CD which had their full names spelled out and I simply went with what I heard while listening. Feel free to correct me if something is wrong. Otherwise, I hope you enjoy this first little sex scene and I will have the second one up immediately! <3

Las costumbres... // Habits...

image

Sí, soy un hombre de costumbres. Y uno se acostumbra realmente rápido a lo bueno. Cabe decir que me gustan las cosas bien hechas y a mi manera. Un buen café, intenso y aromático, todas las mañanas mientras leo el periódico, el olor a cuero al entrar en mi coche, un despacho bien organizado y perfectamente decorado, el tacto de un buen libro finamente encuadernado en piel, el aspecto radiante de un traje meticulosamente cosido a mano… Aprender a disfrutar de cada una de estas cosas y, sobre todo, diferenciarlas de las que no poseen la calidad conveniente, requiere tiempo y ciertas dosis de buen gusto. En el fondo creo que conviven la practicidad y el amor por “la belleza”, que en cada objeto se muestra de un modo diferente.

Yes, I am a man of habits. And one gets used to good things really fast. I could say I like well done things, on my way. A good coffee, intense and aromatic, while I read the newspaper every morning, that smell of leather when I enter into my car, a perfectly organized and decorated office, the touch of a good finely leather-bound book or the radiant look of a suit meticulously sewn by hand… Learn to enjoy each of these things and, most of all, differentiate them from those others that don’t have the needed quality level, requires time and good taste. I think it’s a mix of practicality and love for “beauty”, which each object shows on a different way.

Supongo que cuando uno se da cuenta de la importancia que tiene la imagen para el éxito en la mayoría de las facetas de la vida, es fundamental conocer perfectamente las posibilidades de que dispone. El mercado es una selva de marcas, cada una con su propia promesa de éxito. Sin embargo, el triunfo real reside en discernir lo válido, que a menudo es minoritario, de lo pura y llanamente vulgar, que abunda en demasía. Esto, a decir verdad, se aplica a la mayoría de los aspectos de la vida de uno… incluso a las personas.

I guess when one realizes the importance of image for success in almost all the aspects of life, it’s critical to perfectly know the possibilities you have. The market is a jungle of brands, each of them with their own promise of success. However, the real triumph is to discriminate the valid things from the purely ordinary ones. This is in fact applicable to most of the aspects of your life… even people.

El éxito del marketing de algunas marcas muy conocidas hace que valga más un logotipo que la calidad real del producto que uno adquiere. De ahí que muchos prefieran ser un fantoche vestido de tal o cual marca o que conduce tal o cual coche que ser realmente un hombre perfectamente vestido, elegante y con estilo, que en definitiva sabe lo que quiere. Probablemente alcanzar este punto es una de las cotas más altas a que un hombre puede aspirar y, por suerte o por desgracia, es algo que el dinero no puede comprar (de hecho la curiosa fastuosidad que genera la mezcla de dinero y mal gusto suele ser de lo más ridículo que uno puede ver).

The success of the marketing strategies of some well-known brands makes a logo more valuable than the quality of the product itself. This makes some people prefer to dress some concrete brands or to drive some concrete cars instead of being a perfectly dressed man, elegant and stylish, who really knows what he wants. To reach this point is probably one of the highest peaks a man can aspire to, and it is something money can’t buy (in fact the mix of money and bad taste is one of the ugliest things one can see).

El dinero puede llevarte a Viena al concierto más exclusivo, pero no te hará disfrutar de Beethoven. Ahora bien, la verdadera calidad también hay que pagarla. Y no es barata.

The money can take you to Viena to the most exclusive concert, but it will not make you enjoy Beethoven. However, the real quality needs to be paid. And it’s not cheap.

A mí personalmente me gusta esa calidad que bebe de la artesanía. La tecnología avanza a una velocidad endiablada y en muchos sentidos permite hacer cosas hasta ahora impensables. Sin embargo, sigue sin haber una máquina que remate un zapato igual que un verdadero artesano, o un patrón industrial que consiga disimular los defectos que un buen sastre localiza al instante. No en vano, muchas de las operaciones de fabricación de un Ferrari o un Rolls Royce siguen haciéndose a mano. Es posible que la máquina dé una puntada perfecta y equidistante, pero un oficial que verdaderamente ama su trabajo está poniendo parte de sí mismo en esa puntada irregular. Quizá en el fondo no soy más que un romántico… quién me lo iba a decir.

I like that quality related to craftsmanship. Technology is going forward so fast and now allows us to do unthinkable things so far. However, there are still no machines able to finish a shoe as a true craftsman, or an industrial pattern able to dissimulate your defects as a good tailor does. Not surprisingly, many of the operations on the manufacture of a Ferrari or a Rolls Royce are still hand-made. Maybe a machine can do perfect and equidistant stitches, but an official that really loves his work is putting some of itself in that irregular stitch. Maybe I’m only a romantic…

En realidad la pregunta que trataba de responder es ¿por qué escribo estas líneas? Quizá porque internet está lleno de medias verdades, intereses y mucha mediocridad. El savoir faire y el savoir vivre son ahora puras estrategias comerciales, más que un verdadero expertise en el primer caso o un estilo de vida en el segundo.

In reality the question I was trying to respond was… why do I write these lines? Maybe I do because Internet is plenty of half truths, interests and so much mediocrity. The “savoir faire” and “savoir vivre” are now pure commercial strategies, more than a true expertise in the first case and a lifestyle in the second.

Ésta que presente no será una media verdad, sino completa. Eso sí… la mía. El camino hacia la elegancia, el estilo y, entre comillas, el “dandismo” requiere paciencia, reflexión y fuertes dosis de personalidad. El resultado será criticado por algunos y no entendido por la mayoría, algo por otra parte casi lógico en un mundo que ha perdido el gusto por la estética (aunque se venda lo contrario) y que no entiende de etiquetas o códigos. Lo que no han entendido es que, para poder romper una regla, primero debe conocerse ésta al detalle.

Bienvenidos.

This one I am presenting is not a half truth, but complete. It is my own truth. The journey to elegance, style and “dandyism” requires patience, meditation and heavy doses of personality. The result will be criticized by some and not understood by the most. This is something almost logical in a world that has lost the taste for aesthetic (although the opposite is sold to us) and doesn’t understand about etiquette or codes. What they didn’t understand was: to be able to break a rule you have to perfectly know it first.

Be welcome. 

6

We at GWD like to have different perspectives when we look at things; it could be a good wine so we ask for friends suggestions, it could be a bold tie so we like to get inspired from the streets for instance.

So when it comes to Pitti we are sure just our eyes and camera are not enough to capture the explosion of beauty and inspiration which fill those four Florentine days.

Like we did last year with Goodfellas IMP, we partnered with some young and talented photographers both to give them the chance to show off their cool work to GWD Fam and for us to have a different view of the fair.

This year the selected media partner is Gioconda & August photography, they are based in Florence and this is their work.

read more here: http://bit.ly/Pitti86GiocondaAugust

Enjoy!

Text
Photo
Quote
Link
Chat
Audio
Video