Tengo la teoría de que el tiempo
no nos envejece tanto como la resignación
el hecho de resistirse a ir adelante
tengo la teoría de que el tiempo
no nos gasta tanto como la tristeza
y esos brotes de melancolía
que se dan en el jardín de la memoria
que se refugia siempre
en lo que alguna vez quiso ser perfecto
y tengo la teoría de que no hay
más eternidad que este preciso instante
con la conciencia del presente
y es donde la voluntad de uno surge
como un agujero negro
para devorarse todo el temor
esa sensación de insatisfacción
que se queda al guardarnos tantas cosas
tengo la teoría de que no hay nadie
más bonita que tú en esta hora
minuto o segundo, se acelera
mi pulso y mis partículas dispersas
te ven como si fueras
lo que hay más allá del tiempo y el infinito
—  El tiempo hecho migaja, Quetzal Noah

Decubriste América en un vaso de agua.

Translation: You discovered America in a glass of water, meaning someone just figured out or said something that was really obvious to everyone else.

Example:

Alice: You know, I’ve noticed that anytime I go to a tropical place, my hair gets really frizzy.

Sandra: Duh, it’s humid! You discovered America in a glass of water.

Hace falta no llevarnos a la tumba
el ánimo y la ilusión
ahí ya de nada servirán
hace falta robar un beso
en estos tiempos
donde muchos temen la libertad
hace falta irnos
para volver después de recorrer
lo que siempre quisimos
menos pretextos y motivos
menos chismes y más libros
menos penas y más romances
hace falta salir descalzos a la lluvia
comer más helados
disfrutar más el camino
hace tanto que nos escondemos
hace muchos insomnios sin firmamento
hace falta de vez en cuando derrumbarnos
hace mucho miedo que no nos enamoramos de verdad
—  La ciudad dormida by Quetzal Noah
Hay criminales que proclaman tan campantes
‘la maté porque era mía’,
así no más,
como si fuera cosa de sentido común
y justo de toda justicia
y derecho de propiedad privada,
que hace al hombre dueño de la mujer.
Pero ninguno, ninguno,
ni el más macho de los supermachos
tiene la valentía de confesar
‘la maté por miedo’,
porque al fin y al cabo el miedo de la mujer a la
violencia del hombre, es el espejo del miedo del
hombre a la mujer sin miedo.
—  Eduardo Galeano
La verdad te he de ser sincero
no soy un tipo
que lleve en su rutina los apegos
no trato de fingir razones
para corresponder a tu cariño
ni busco ser lo más importante en tu vida
y no es porque no me importes
sino porque a veces me adelanto a las ilusiones
y por andar pensando en futuro
que casi nunca nos llega
dejo de disfrutar a las personas como debería
y hoy que te contemplo
y compartimos tanto la niebla
como las luciérnagas y algunas botellas
prefiero vivir aquí y ahora
la verdad que no soy un tipo
que lleve en su rutina apegos
porque he aprendido los que llegan
casi nunca se quedan
no me da tristeza
sólo acepto que esta existencia
es un ir y venir de aprendizaje e ideas
no voy a rogar para que te quedes
mejor voy a gozar contigo
en el día a día
el instante en el que vivimos
—  El tiempo hecho migaja, Quetzal Noah
Pablo Neruda

EL POZO

A veces te hundes, caes
En tu agujero de silencio,
En tu abismo de cólera orgullosa,
Y apenas puedes
Volver, aún con jirones
De lo que hallaste
En la profundidad de tu existencia.

Amor mío, ¿qué encuentras
En tu pozo cerrado?
¿Algas, ciénagas, rocas?
Qué ves con ojos ciegos,
Rencorosa y herida?

Mi vida, no hallarás
En el pozo en que caes
Lo que yo guardo para ti en la altura:
Un ramo de jazmines con rocío,
Un beso más profundo que tu abismo.

No me temas, no caigas
En tu rencor de nuevo.
Sacude la palabra mía que vino a herirte
Y déjala que vuele por la ventana abierta.
Ella volverá a herirme
Sin que tú la dirijas
Puesto que fue cargada con un instante duro
Y ese instante será desarmado en mi pecho.

Sonríeme radiosa
Si mi boca te hiere.
No soy un pastor dulce
Como en los cuentos de hadas,
Sino un buen leñador que comparte contigo
Tierra, viento y espinas de los montes.

Ámame tú, sonríeme,
Ayúdame a ser bueno.
No te hieras en mí, que será inútil,
No me hieras a mí porque te hieres.