#HeadsUpBham

@RedemptiveCycles in North Birmingham is currently hosting an awesome Instagram contest that you should definitely participate in. Post your best cycling photos, and tag them #RedemptiveCycles (+ our #CycleBham tag 😉). Post as many as you’d like. On May 15th, one lucky winner will be selected to win a $200 gift card to the @RedemptiveCycles shop. Only new photos will be chosen for prizes. Good luck!

discutons vélos avec la coop / Bike Talk with the Bike Co-op

Je vous présente Neil, un employé de la coop de vélo de la fédération étudiante. Nous nous sommes rencontrés cette semaine afin de discuter des bienfaits de choisir le vélo comme moyen de transport (écolo).

This is Neil, he works at the Bike coop. We met up with Neil this week to learn a little more about biking as a sustainable form of transportation. 

Bureau du dĂ©veloppement durable : Qu’est-ce que la coop de vĂ©lo ?

Neil : La coop de vĂ©lo est un service disponible Ă  tous les Ă©tudiants de l’UniversitĂ© d’Ottawa, ainsi que la communautĂ© de la cĂŽte de sable. Nous cherchons Ă  apporter des outils et des ateliers afin d’aider Ă  faire du vĂ©lo de façon plus sĂ©curitaire, ainsi que d’apprendre Ă  faire de petites rĂ©parations. Nous visons Ă  transformer un cycliste moyen en un mĂ©canicien rapide comme l’éclair qui saura amĂ©liorer son bolide.

Office of Campus Sustainability: What is the Bike Co-op?

Neil: The Bike Co-op is a service for the students of the University of Ottawa, and Sandy Hill community. We seek to provide tools, and workshops to help facilitate safer biking and proper bike repair. We aim to take anyone off the street, who knows nothing about bike repair, and help them build their bikes back to their former glory.

BDD : Pourrais-tu m’expliquer pourquoi le vĂ©lo est un des meilleurs moyens de transport durable?

Neil : La culture de l’automobile n’est pas durable, tandis que les bicyclettes ont une vie beaucoup plus prolongĂ©e. On peut se crĂ©er un vĂ©lo Ă  partir de piĂšces trouvĂ©es un peu partout, et si on en prend soin, celui-ci durera toute une vie. Les vĂ©los sont Ă©galement plus accessibles du cĂŽtĂ© financier, car ils coĂ»tent moins, ne requĂ©rant pas d’essence ou d’assurance. De plus, le cĂŽtĂ© mĂ©canique devient de plus en plus facile et Ă©conomique. Faire du vĂ©lo promeut Ă©galement un mode de vie plus sain et encourage les gens Ă  interagir avec l’environnement de diffĂ©rentes façons. Le vĂ©lo peut devenir une extension de soi-mĂȘme, suffit d’enfourcher le vĂ©lo et de dĂ©couvrir la ville, le campus, ainsi que de jolis coins inconnus.

 OCS: Why are bikes your preferred form of sustainable transportation?

Neil: Car culture is unsustainable, where bikes tend to have longer life cycles. You can build a bike from spare parts, and if well taken care of, will last forever. Bikes are also more financially accessible , they cost less overall, you don’t have to buy gas or insurance, and with DIY bike shops and coops becoming more common place, even maintaining your bike is becoming easier and cheaper. Cycling also promotes a healthier lifestyle, and encourages you to interact with your environment in new ways. You bike can become an extension of yourself, just get on a bike and you’ll see the city, campus, as well as open spaces  you never knew of before. 

BDD : Que faites-vous afin de promouvoir le vĂ©lo sur le campus?

Neil : Nous organisons une soirĂ©e film Ă  vĂ©lo tous les jeudis soir. Ceci est un Ă©vĂ©nement oĂč l’on se rend Ă  la coop afin de visionner un film tout Ă  fait gratuitement avec des amis. Nous offrons Ă©galement des ateliers mensuels au sujet de la rĂ©paration des vĂ©los. Avis aux intĂ©ressĂ©s, le groupe Facebook publie toujours le thĂšme du mois. Nous espĂ©rons Ă©galement rĂ©parer de vieux vĂ©los afin de les vendre aux Ă©tudiants Ă  un prix plus abordable et d’encourager un mode de transport durable.

OCS: What are some things you guys are doing on and around campus to promote cycling?

Neil: Every Thursday we are having bike-in movies, so bike over to the co-op and catch a free movie with friends. We are also offer monthly workshops on various bike repair topics, it changes up so check out our Facebook group to find out more information on that. We are also hoping to start fixing up old bikes and selling them for affordable prices, in hopes we can get more bikes in the hands of students, and encourage a more sustainable method of getting around. 

BDD : Qu’aimeriez accomplir dans un monde idĂ©al ?

Neil : Nous organisons une soirĂ©e film Ă  vĂ©lo tous les jeudis soir. Ceci est un Ă©vĂ©nement oĂč l’on se rend Ă  la coop afin de visionner un film tout Ă  fait gratuitement avec des amis. Nous offrons Ă©galement des ateliers mensuels au sujet de la rĂ©paration des vĂ©los. Avis aux intĂ©ressĂ©s, le groupe Facebook publie toujours le thĂšme du mois. Nous espĂ©rons Ă©galement rĂ©parer de vieux vĂ©los afin de les vendre aux Ă©tudiants Ă  un prix plus abordable et d’encourager un mode de transport durable.

OCS: What are you future hopes for the Co-op and cycling on campus?

Neil: We want to encourage more winter cycling, and expand on what we are already doing, in terms of workshops and events. It would also be nice in the future to have more established bike lanes, and secure bike enclosures on campus. 

summer job

Hi Greater Vancouver Students and Followers,

This summer many coop organizations are looking to hire someone like you.

Check out the following job postings:

Pedal Power : http://bikecoop.ca/2012/04/1004/

Shift : http://bikecoop.ca/2012/04/shift-is-hiring/

Bike Shop in Montreal : http://bikecoop.ca/2012/04/paid-community-bikeshop-position-in-montreal-for-the-summer/

|=—————— please tweet / share/ email it to your friends ——————=|

Text
Photo
Quote
Link
Chat
Audio
Video