AGSHAFAGFSGSGAS
OH MEIN GOTT DOKTOR
AGSHAFAGFSGSGAS
OH MEIN GOTT DOKTOR
HI GUYS I haven’t been online because I’ve been spending time with my lovely boyfriend!
He knitted me a scarf and gave it to me today and it looks SO AWESOME it’s a shame that it’s currently 80 degrees out so I can’t really wear it too much.
I’m having a really great weekend and I thought I’d update real quick saying what I’m up to in case I can’t get online again (for whatever reason ;)).
<3
Haha! I’ve just found this video about German punctuality. I think it’s quite funny even though it’s a humorous exaggeration. Of course you can come to a party a little later and of course people will forgive you if you do.
However, there’s some truth to the stereotype - and I am probably the best proof. I myself always try to be right on time, not too late and not too early. And if I feel that I will be late - even only by a few minutes - I get a bit antsy. I also get a bit antsy if somebody else is late and I’m the one waiting. Or if the bus/train is a bit late - oioi, really antsy :P All in all I’m pretty stereotypical in that regard. But I’ve gotten better at it ;)
Oh and… what he says about German workmen is so true *lol*!!!
What about you? How valid is punctuality to you?
teemfurtressdoo submitted: This has been stuck in my head ever since I noticed the blog change.
Not sure if I’m sorry for sharing this. XD
((AHHHAHA, YOU WIN. This is awesome that you connected this song to the current plot. I approve))
For Aldous, his side of the plot has started. Any and all are allowed to enter this. If you wish to make a post or contact my guy while he’s stewing in his own destruction, please tag it #FOLLOWER ACHIEVED PLOT so I may follow it in the tag!
You can still send messages to my guy, but I will flip the coin to see if you get a coherent Aldous, or a sick one. It’s a chance of luck each time.
Enjoy the story!
The German noun “das Ende” is easy to understand for English speakers -> end. There’s also a German equivalent to the English “to end” which is “enden” or “beenden” (the latter means to make something come to an end; the first is to end actively). But there are more words that include <end>. Here are some frequent ones:
1. endgültig = final; definite
2. endlich = finally; at last
3. endlos = endless
4. das Endergebnis = conclusion; final result
5. verenden = to die / perish
6. die Endung = end / ending (e.g. grammatically: Verbendung)
Maybe you’ve already come across the word “das Sprachgefühl” during your German studies. But what does it mean? And how do you develop it?
das Sprachgefühl translates to “feeling for language”. It’s a pretty abstract term which is hard to describe. But basically it means that sometimes you feel that something is wrong or right instead of having to really think about it. When your Sprachgefühl is pretty good you can actually “feel” the sound of a language. You don’t have to analyse it anymore.
Mastering a Sprachgefühl is something that comes with time. It requires lots of practise and surrounding yourself with the foreign language as much as possible. There’s no real recipe.
What are your personal experiences with Sprachgefühl?
The Health Benefits of Keeping a Journal
Source: http://psychcentral.com/lib/2006/the-health-benefits-of-journaling/
Note: This fact might be the reverse for people who are left handed.